Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Раздел

Примеры в контексте "Section - Раздел"

Примеры: Section - Раздел
This section would be considered gender neutral and in line with obligations and principles of CRC. Этот раздел будет считаться нейтральным в гендерном отношении и соответствовать принципам КПР и вытекающим из нее обязательствам.
In this regard please also see the section on the Protection of Migrant Workers in Article 5 above. В этой связи см. также раздел о защите трудящихся-мигрантов в статье 5 выше.
Please see the section above which discusses Article 2. См. выше раздел, посвященный статье 2.
Regarding this issue please see the section discussing Article 2 above, regarding the support offered to local entrepreneurs. По данному вопросу см. выше раздел по статье 2, касающийся поддержки, оказываемой местным предпринимателям.
Replace current section 8.2.1 and 8.2.2 with new version (8.2.3 remains unchanged). Заменить существующие разделы 8.2.1 и 8.2.2 текстами в новой редакции (раздел 8.2.3 остается без изменений).
Therefore, following the UN model, each section of the report is allocated to a specific article of the Covenant. Таким образом, в соответствии с принятой в ООН моделью, каждый раздел доклада относится к конкретным статьям Пакта.
A special section includes detailed information on the Twelfth Congress. Специальный раздел включает подробную информацию о двенадцатом Конгрессе.
Move paragraphs 135 - 138 on international aviation and maritime emissions to a new section separate from the general sectoral approaches. Перенести пункты 135 - 138, посвященные выбросам в результате международных авиационных и морских перевозок, в новый раздел, отдельный от общих секторальных подходов.
Move objectives and principles to the respective section in the shared vision chapter. переместить положения, касающиеся целей и принципов, в соответствующий раздел главы, посвященный общему видению.
Delete section on Harvested Wood Products.] Исключить раздел "товары из заготовленной древесины".]
This section highlights ongoing activities to integrate and expand adaptation planning and practices across economic sectors and livelihoods. Настоящий раздел посвящен рассмотрению текущей деятельности по интегрированию и расширению планирования и практики в области адаптации применительно к различным секторам экономики и источникам средств к существованию.
It also contains a large section about the media in Germany from data that are generally available. Большой раздел этого доклада, в основе которого лежат общедоступные данные, посвящен состоянию средств массовой информации в Германии.
This section focuses on the potential for interaction and the creation of synergies between foreign and domestic investment in agriculture. Настоящий раздел посвящен изучению возможностей для взаимодействия и обеспечения синергизма между иностранными и национальными инвестициями в сельском хозяйстве.
The Working Party revised the UNCTAD section of the strategic framework for the period 2010 - 2011 in June 2008. Рабочая группа пересмотрела в июне 2008 года раздел ЮНКТАД в стратегических рамках на период 2010 - 2011 годов.
Several members proposed including a section on activities carried out jointly by two or more partnership areas and potential areas for future collaboration. Несколько участников предложили включить раздел, посвященный деятельности, осуществляемой совместно двумя партнерствами или более, а также потенциальным направлениям дальнейшего сотрудничества.
The delegation requested a short section on cost recovery to be integrated into future budgets. Эта делегация просила включать в будущие бюджеты небольшой раздел о возмещении расходов.
This section of the report analyses progress achieved and challenges encountered in the context of the nine management outputs of the MRF. Настоящий раздел доклада посвящен анализу прогресса, достигнутого в контексте достижения 9 конкретных результатов ОРУ, и возникших трудностей.
Monitoring and evaluation section in CCA/UNDAF guidelines updated (second and third quarters of 2009) Обновлен раздел по мониторингу и оценке в руководящих положениях по ОСО/ЮНДАФ (второй и третий квартал 2009 года)
Also included is a section on activities undertaken at United Nations Headquarters in support of the four pilot countries. В настоящий доклад также включен раздел о деятельности Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в поддержку четырех стран осуществления экспериментального проекта.
This section will touch upon another question posted on the research agenda. Настоящий раздел посвящен другому вопросу, включенному в программу исследования.
Generally speaking, the economic characteristics section of the questionnaire is the most complex to be answered. Следует отметить, что экономический раздел вопросника является, как правило, наиболее сложным для получения ответов.
In response to the above decisions, Italy completed its responses to section related to the Protocol on VOCs. В ответ на вышеуказанные решения Италия заполнила ответы на раздел, касающийся Протокола по ЛОС.
For instance, the country profiles on the housing sector could include a section on homelessness. Например, в страновые обзоры жилищного сектора можно было бы включить раздел, посвященный бездомности.
The Guidance also recognizes the issue of different EIA systems in the case of complex projects (section 3.2.3). Руководство также признает проблему наличия различных систем ОВОС в случае сложных проектов (раздел 3.2.3).
Each section ends with specific recommendations to the Security Council, the parties involved and the international community. Каждый раздел заканчивается конкретными рекомендациями в адрес Совета Безопасности, соответствующих сторон и международного сообщества.