Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Раздел

Примеры в контексте "Section - Раздел"

Примеры: Section - Раздел
The regional section on Africa in the World Investment Report 2002 included a section on recent trends in foreign direct investment in Africa. Посвященный Африке региональный раздел в Докладе о мировых инвестициях за 2002 год включал в себя подраздел о последних тенденциях в области прямых иностранных инвестиций в Африке.
While it welcomed the straightforward comments contained in that section, his delegation would nevertheless like to call on the Department to include in such a section in future reports a more realistic and thorough assessment of its work. С удовлетворением отмечая прямоту высказанных в нем комментариев, делегация Соединенных Штатов хотела бы вместе с тем призвать Департамент в будущих докладах включать в этот раздел более реалистичную и основательную оценку его работы.
Subsequently, under the terms of Assembly resolutions 64/289 and 65/259, 42 posts were transferred from section 9 to section 37, UN-Women, of the programme budget for the biennium 2010-2011. Впоследствии в соответствии с резолюциями 64/289 и 65/259 Ассамблеи 42 должности были переведены из раздела 9 в раздел 37 «ООН-женщины» бюджета по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
Posts transferred from section 9 to section 17, as of 1 January 2011 per resolutions 64/289 and 65/259 По состоянию на 1 января 2011 года должности переведены из раздела 9 в раздел 17 в соответствии с резолюциями 64/289 и 65/259
The Penal Code section on abortion is contained in section 303 abortion is allowed in the instances when it affects mother's health. Согласно разделу Уголовного кодекса, касающемуся абортов (раздел 303), аборт допускается в тех случаях, когда это необходимо для сохранения здоровья матери.
Technology information Move the section on Technology information before section on Voluntary agreements. Перенести раздел "Информация о технологиях", включив его перед разделом "Добровольные соглашения"
Section 3 is designed to prevent offenders escaping jurisdiction by giving section 2 of the Act extra-territorial application. Раздел З имеет целью помешать преступникам избежать судебного преследования, предусматривая экстерриториальное применение раздела 2 Закона.
Section 23 deals with experts on mission in terms similar to those of section 20. Раздел 23 касается экспертов в командировках и содержит формулировки, аналогичные формулировкам раздела 20.
Section 3.7: The section was renumbered 3.4. Раздел 3.7: Номер раздела был изменен на 3.4.
The section on "factors and difficulties" is usually short, although the contents of this section vary. Раздел «Факторы и трудности», как правило, подготовлен в сжатой форме, хотя его содержание и носит различный характер.
An additional section is devoted to the same questions in relation to interpretative declarations. Отдельный раздел посвящен тем же самым вопросам применительно к заявлениям о толковании.
The solicitation documents also include a section on procurement challenge procedures and provide a link to the Division's website. В тендерных документах также содержится раздел о процедурах опротестования результатов торгов и гиперссылка на веб-сайт Отдела.
To complement this analysis, the aforementioned UN-Women survey included a section on exit interviews. В дополнение к этому анализу вышеупомянутое обследование, проведенное структурой «ООНженщины», включало раздел, посвященный собеседованиям при прекращении службы.
In the thematic section of that report, the Special Rapporteur focused on the protection of the right to life of journalists. Тематический раздел этого доклада Специальный докладчик посвятил защите права на жизнь журналистов.
The thematic section of the report is dedicated to the impacts of climate change and some of its consequences for migration. Тематический раздел доклада посвящен воздействию изменения климата и некоторых его последствий на миграцию.
ICRC also prepared a report for the Conference which included a comprehensive section on the effective implementation of international humanitarian law treaties. Кроме того, МККК подготовил доклад для этой конференции, в котором содержится подробный раздел с информацией об эффективном осуществлении договоров в области международного гуманитарного права.
The PRTR Protocol section of the ECE website was regularly updated in the intersessional period. Раздел веб-сайта ЕЭК, посвященный Протоколу о РВПЗ, регулярно обновлялся в течение межсессионного периода.
The section on moisture content was aligned with the text used in other dried fruit standards. Раздел, посвященный содержанию влаги, был приведен в соответствие с текстом других стандартов на сушеные фрукты.
The section "Nature of produce" was amended. Поправки были внесены и в раздел "Характер продукта".
This section is structured along the five pillars of the Global Plan for the Decade of Action for Road Safety. Настоящий раздел структурирован с учетом пяти компонентов Глобального плана для Десятилетия действий по обеспечению безопасности дорожного движения.
The national action plan contains a specific section dedicated to the rights of women, covering a plethora of issues. Этот национальный план содержит отдельный раздел, посвященный правам женщин, где затронут широкий круг вопросов.
The concluding observations also incorporate the recommendations of the United Nations study on violence against children and cooperation with the Special Representative as a standing section. В заключительных замечаниях учитываются также рекомендации проведенного Организацией Объединенных Наций исследования по вопросу о насилии в отношении детей и аспекты сотрудничества со Специальным представителем, чему посвящается отдельный раздел.
The thematic section is dedicated to global migration governance. Тематический раздел посвящен управлению миграцией в глобальном масштабе.
More information on possible treatments is considered not appropriate for section 4.3. Включение в раздел 4.3 большего объема информации о возможных видах лечения считается нецелесообразным.
This section must be completed by the national focal point of the relevant party. Настоящий раздел заполняется национальным координационным центром соответствующей Стороны.