Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Раздел

Примеры в контексте "Section - Раздел"

Примеры: Section - Раздел
This section is still open for discussion. Этот раздел все еще является предметом обсуждения.
Such an order was not currently in force and, therefore, neither was section 2. Такое постановление в настоящее время не действует, и поэтому раздел 2 не применяется.
The modules were being expanded to include a specific section on solid-waste management. В эти материалы включается дополнительно специальный раздел о переработке и удалении твердых отходов.
This section will give recognition to the specific perspective of indigenous people on the interrelations between population, the environment and development. Этот раздел призван обеспечить признание особого положения коренного населения в контексте взаимосвязей между народонаселением, окружающей средой и развитием.
Each report of the Board contains a section on this subject including currency assumptions and inflation. В каждом докладе Комиссии есть раздел, посвященный этому вопросу, включая предположения в отношении курсов валют и темпов инфляции.
This publication includes a special section on the World Conference on Human Rights. Эта публикация содержит специальный раздел, посвященный Всемирной конференции по правам человека.
Furthermore, a section on procurement is included in UNHCR's programme management handbook for implementing partners. Кроме того, в справочник УВКБ по управлению программами для партнеров-исполнителей включен раздел, посвященный закупкам.
The Constitution contains a special section relating to State control and supervision. В Конституции помещен специальный раздел о государственном контроле и надзоре.
A new section entitled "Strategic objectives" was proposed. Было предложено добавить новый раздел под названием "Стратегические цели".
The newly adopted Constitution of Ethiopia has a separate section on the protection of the rights of the child. В недавно принятой Конституции Эфиопии содержится отдельный раздел, посвященный защите прав ребенка.
She was impressed by the section concerned with violence against women, since all too often domestic violence went unrecorded and unrecognized. На нее произвел впечатление раздел, посвященный насилию в отношении женщин, поскольку слишком часто акты насилия в семье не регистрируются и попросту игнорируются.
A further example of discriminatory legislation is section 17 (6) of the Native Administration Proclamation. Еще одним примером дискриминационных законодательных актов является раздел 17 (6) Декрета об управлении коренным населением.
280 The Country Policy Plan contains a section entitled "Principles guiding the aministration of Montserrat". План национальной политики содержит раздел, озаглавленный "Руководящие принципы управления Монтсеррата".
The need for international resources remains high (see the section below on finance). По-прежнему сохраняется острая потребность в ресурсах международного сообщества (см. ниже раздел, касающийся финансов).
Where difficulties persisted, it was possible to propose amendments to section 18. Там, где трудности сохраняются, существует возможность внесения соответствующих поправок в раздел€18.
He proposed that it should be inserted in the section entitled "Principal subjects of concern". Он предлагает включить ее в раздел, озаглавленный "Основные проблемы, вызывающие озабоченность".
Mr. GARVALOV proposed that paragraph 25 should also be moved to the suggestions and recommendations section. Г-н ГАРВАЛОВ предлагает также перенести пункт 25 в раздел предложений и рекомендаций.
A special section is devoted to mobilization of financial resources for social development, at both the national and international levels. Особый раздел посвящен мобилизации финансовых ресурсов в интересах социального развития как на национальном, так и на международном уровнях.
There was also a section (C) on male responsibilities and participation in family life and reproduction. В эту главу вошел также раздел С, посвященный обязанностям и роли мужчин в семейной жизни и деторождении.
This section should provide the context for the information presented in the national communication about a Party's implementation of the Convention. Данный раздел создает основу для рассмотрения представляемой в национальном сообщении информации об осуществлении Конвенции соответствующей Стороной.
For example, the results of research studies or model runs shall not be included in this section. Например, результаты научных исследований или моделирования не должны включаться в настоящий раздел.
Further discussion on the correct value for a statistical life is, however continuing (see section B below). Однако дальнейшая дискуссия по вопросу о правильной оценке статистической жизни продолжается (см. ниже раздел В).
The Working Party was also briefed on proposed changes to the International Standard Industrial Classification section on Forestry and logging. Рабочая группа была также кратко проинформирована об изменениях, которые предлагается внести в раздел Международной стандартной отраслевой классификации всех видов деятельности, касающийся лесного хозяйства и лесозаготовок.
The relevant section of the draft ECOSOC resolution as posted on the UNFF website is attached as an annex. Соответствующий раздел проекта резолюции ЭКОСОС, имеющейся на вебсайте ФООНЛ , содержится в приложении.
Enforced disappearance was included in the section on crimes against humanity and would be punishable by a sentence of 15 years in prison. Акты насильственного исчезновения были включены в раздел, касающийся преступлений против человечности, наказуемых лишением свободы на срок 15 лет.