Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Раздел

Примеры в контексте "Section - Раздел"

Примеры: Section - Раздел
In opening this section, we set out three guiding questions concerning UNOWA's strategic purpose. Открывая этот раздел, мы ставим три основных вопроса в отношении стратегического назначения ЮНОВА.
Canada has recently added a section on domestic responsibilities for the Convention in our biosafety guidelines. Недавно Канада добавила к нашим руководящим указаниям по вопросам биобезопасности раздел, касающийся внутригосударственных обязанностей в отношении Конвенции.
See section 15 of the ICRC model. См. раздел 15 модели МККК.
Mr. O'Flaherty said that many elements of the suggested new paragraph could indeed be integrated into the section on the media. Г-н О'Флаэрти говорит, что многие элементы предлагаемого нового пункта могут быть включены в раздел, посвященный средствам массовой информации.
Mr. O'Flaherty said that Germany and Norway had requested the deletion of the entire section, comprising paragraphs 18 to 20. Г-н О'Флаэрти говорит, что Германия и Норвегия потребовали исключить целый раздел, включающий пункты 18 - 20.
Mr. Fathalla said that he was in favour of retaining the section. Г-н Фатхалла говорит, что он хотел бы сохранить этот раздел.
These reactions nevertheless purport to establish a reservations dialogue (see section 3 (a)). Такие реакции, тем не менее, направлены на то, чтобы инициировать диалог по оговоркам (см. раздел З(а)).
The addendum also contained a section on the implementation of universal periodic review voluntary pledges and commitments. В добавлении также содержится раздел, посвященный осуществлению добровольных обещаний и обязательств, взятых по итогам универсального периодического обзора.
Eitan Felner, independent expert, proposed that a paragraph be added to this section specifically dealing with corruption. Эйтан Фельнер, независимый эксперт, предложил включить в этот раздел дополнительный пункт, специально посвященный коррупции.
Furthermore, he proposed the inclusion, in this section, of trade union rights and the special protection of the family. Кроме того, он предложил включить в этот раздел права профсоюзов и специальную защиту семьи.
The third section on the status of the Convention now included paragraph 24. В третий раздел о состоянии Конвенции теперь включен пункт 24.
The Code devotes an entire section to the employment of children and young persons. Целый раздел этого кодекса посвящен вопросам занятости детей и молодежи.
The representative stated that the Government appreciates the opportunity to have a separate section dedicated to the Faroe Islands in Denmark's report. Представитель заявил, что правительство положительно расценивает тот факт, что в докладе Дании имеется отдельный раздел, посвященный Фарерским островам.
The Roadmap contains a full section on political outreach and reconciliation and the Government recognizes this area as a priority. 98.50. "Дорожная карта" содержит целый раздел, посвященный политической работе и примирению, и правительство признает эту область деятельности в качестве приоритетной.
Relevance of debromination of DecaBDE (see below in dedicated section) ЬЬ) актуальность дебромирования дека-БДЭ (см. ниже раздел по этому вопросу);
It would also be helpful to expand the annual report's section on note 507 to include some assessment of progress on its implementation. Также было бы полезным расширить раздел ежегодного доклада по записке 507 и включить в него некоторые оценки прогресса ее осуществления.
Trinidad and Tobago firearms legislation has a section entitled "exports". В законодательстве Тринидада и Тобаго об оружии существует специальный раздел, посвященный экспорту.
A final section addresses permissible derogations to these rights. Последний раздел посвящен допустимым ограничениям этих прав.
The second section addresses the recommendation to better protect schools from attacks and to ensure accountability. Второй раздел посвящен рекомендации относительно более эффективной защиты учреждений образования от нападений и обеспечения подотчетности.
The sixth section is dedicated to the need for improving the collection of data on education in emergencies. Шестой раздел посвящен вопросу о необходимости совершенствования мониторинга образования в чрезвычайных ситуациях.
Accordingly, provisions for construction and outfitting have been included in section 34 of the 2012-2013 budget. Ассигнования на строительство и оснащение включены, соответственно, в раздел 34 бюджета на 2012 - 2013 годы.
The report also contains a thematic section on climate change and internal displacement. Доклад также содержит тематический раздел по изменению климата и перемещению населения внутри страны.
The present section provides definitions of key concepts and terminology used in the climate change debate. Настоящий раздел содержит определения ключевых понятий и терминов, используемых в обсуждениях по изменению климата.
As in previous years, the draft resolution contains a whole section on the peaceful settlement of disputes. Как и в предыдущие годы, в проекте этой резолюции предусмотрен целый раздел, посвященный мирному урегулированию споров.
He/she is therefore required to leave the country (section 50 of the Residence Act). Ему/ей необходимо поэтому покинуть страну (раздел 50 Закона о проживании).