It also includes a network of relevant organizations, a journal, a calendar of events, a forum and a news section. |
Он также включает сеть соответствующих организаций, журнал, календарь событий, форум и новостной раздел. |
This section will continue to be refined and expanded to reflect new information as it becomes available. |
Этот раздел будет по-прежнему совершенствоваться и расширяться с тем, чтобы отразить в нем новую информацию по мере ее поступления. |
Minor revisions to the rail transport chapter with an added section on accidents; |
незначительные поправки к главе о железнодорожном транспорте, в которую был добавлен дополнительный раздел, касающийся транспортных происшествий; |
The Constitution contains a section devoted to directive principles of state policy. |
В Конституции содержится раздел, посвященный основным принципам государственной политики. |
Information on the process of preparing the report should be included in this section. |
В этот раздел должна включаться информация о ходе подготовки доклада. |
In addition, a section on management support is included. |
Кроме того, в него включен раздел о поддержке управленческой деятельности. |
She suggested that in future reports, implementation of the concluding comments could be covered by a separate section. |
Она отмечает, что в будущих докладах осуществлению предложений, содержащихся в заключительных замечаниях, можно посвящать отдельный раздел. |
Future reports should include a more extensive section on the rural female population. |
В будущие доклады следует включить более широкий раздел о положении женского населения в сельских районах. |
The Reports Received section displays all received reports. |
Раздел "Полученные отчеты" показывает все полученные отчеты. |
Included in the Declaration was an important section on the special needs of Africa. |
В Декларации содержался важный раздел об особых нуждах Африки. |
This is only a working hypothesis that should be explored (see section B below). |
Речь может идти лишь о рабочей гипотезе, которую необходимо проверить (см. раздел В ниже). |
The report constituted the first attempt to introduce a section on results achieved by the Organization. |
Впервые сделана попытка включить в доклад раздел о результатах, достигнутых Организацией. |
This section on sphere of influence is organized in three parts. |
Данный раздел, посвященный сфере влияния, разделен на три части. |
In addition, section 70 of the Penal Code criminalises certain acts of racial discrimination. |
Кроме того, раздел 70 Уголовного кодекса криминализирует некоторые акты расовой дискриминации. |
Criminal Code devotes a special section to protection of children, marriage and family. |
В Уголовном кодексе специальный раздел посвящен защите детей, брака и семьи. |
Ms. GAER said that she would incorporate that sentence in a more relevant section of the draft general comment. |
Г-жа ГАЭР говорит, что она внесет это предложение в более уместный раздел замечания общего порядка. |
He wondered whether the Government had any plans to amend section 89 of the Immigration Law. |
Он интересуется, планирует ли правительство внести изменения в раздел 89 Закона об иммиграции. |
For measures taken against illegal and harmful information, see the section on Article 2. |
О мерах, принимаемых против распространения незаконной и вредной информации, см. раздел, посвященный статье 2. |
See the section on Article 2.2(2). |
См. раздел 2.2), посвященный статье 2. |
The restricted section of the site is accessible to national focal points of member states and partners in the region. |
Ограниченно-доступный раздел сайта доступен национальным координационным пунктам государств-членов и партнерам в регионе. |
However, this would mean amending the relevant section of the Nigerian constitution. |
Однако такой подход означает внесение поправок в соответствующий раздел Конституции Нигерии. |
It was also suggested that the study of the Advisory Committee should include a specific section on the right to truth. |
Было также отмечено, что исследование Консультативного комитета должно включать специальный раздел, посвященный праву на достоверную информацию. |
The minutes include a section according to which the doctor introduces the person under examination to the court. |
В протоколах имеется раздел, где фиксируется, как врач представляет лицо для рассмотрения его дела судом. |
However, the section is empty, which shows that this did not occur. |
Однако данный раздел не заполнен, из чего следует, что это действие не имело места. |
The report includes a section on "Improving security and stability" (paras. 96-99). |
Доклад содержит раздел "Укрепление безопасности и стабильности" (пункты 9699). |