| This first section aims at establishing the list of all the elements to be taken into consideration in one way or another. | Первый раздел настоящей записки имеет целью составить перечень всех элементов, которые необходимо так или иначе принять во внимание. | 
| The reports on her missions to Mexico and Guatemala also include a section entitled "Violence against indigenous women". | Кроме того, в докладах о ее поездках в Мексику и Гватемалу содержится раздел, посвященный вопросу о насилии в отношении женщин-представительниц коренного населения. | 
| A section of situations in Africa will be submitted in a forthcoming report of the Working Group. | Раздел, касающийся положения в африканских государствах, будет включен в следующий доклад Рабочей группы. | 
| The report includes a section on the space-based portion of GOS, consisting of a network of geostationary and polar-orbiting satellites. | Этот доклад содержит раздел о космическом компоненте ГСН, состоящем из сети геостационарных и полярных спутников. | 
| The final section, entitled "Planning for the future", contains conclusions and recommendations for further implementation of the Madrid Plan. | Заключительный раздел доклада, озаглавленный «Планирование на будущее», содержит выводы и рекомендации, касающиеся дальнейшего осуществления Мадридского плана. | 
| UNHCR also agrees that workplans are useful in specific situations (see next section) and should contain milestones and target dates. | УВКБ также согласно с тем, что рабочие планы в отдельных ситуациях являются полезными (см. следующий раздел) и что в них должны указываться контрольные показатели и плановые даты. | 
| For this reason, no court decisions referring explicitly to section 65 of the Austrian Penal Code or comparable provisions can be provided. | По этой причине не представляется возможным привести какие-либо судебные решения, содержащие явно выраженную ссылку на раздел 65 Уголовного кодекса Австрии или сопоставимые положения. | 
| This section is based on the "good practices in ESD" provided by Governments and stakeholders. | Настоящий раздел основан на информации о "передовой практике в области ОУР", предоставленной правительствами и заинтересованными сторонами. | 
| Such an overview would enable us to draw out meaningful elements for the conclusions and recommendations section of the paper. | Подобный обзор позволил бы нам выявить важные элементы для включения в раздел документа, содержащий выводы и рекомендации. | 
| Moreover, the Tunisian Criminal Code devotes an entire section to the elimination of all "impediments to freedom of worship". | Кроме того, в Уголовном кодексе Туниса целый раздел посвящен пресечению любых "действий, препятствующих отправлению культа". | 
| It has offered the Mission to develop and maintain a section within the website dealing with reports emanating from the field. | Департамент предложил Миссии подготовить и сохранять на этом веб-сайте раздел, касающийся поступающих с места сообщений. | 
| Few Parties included a separate section or subsection with information on financial and technological needs. | Лишь несколько Сторон включили в свои сообщения отдельный раздел или подраздел, содержащий информацию о финансовых и технологических потребностях. | 
| At the end of this section, the Special Rapporteur makes two observations. | Завершая настоящий раздел, Специальный докладчик хотел бы сделать два замечания. | 
| It is not necessary or appropriate to place countermeasures in the section of the invocation of State responsibility in Part Two bis. | Ненужно и неуместно помещать положения о контрмерах в раздел, посвященный ссылке на ответственность государства в Части второй бис. | 
| In order to accomplish this transition, a new section, Administrative support, has been created in this document. | Для осуществления такого перехода в данный документ включен новый раздел, озаглавленный "Административная поддержка". | 
| These references are accordingly included under this section of the compilation. | Эти ссылки, соответственно, включены в данный раздел компиляции. | 
| In this way the entire section becomes complete as a sentence. | Благодаря этому весь раздел примет форму законченного сложного предложения. | 
| Mr. SHEARER said that the section consisted of five points. | Г-н ШИРЕР говорит, что раздел включает пять пунктов. | 
| It will contain both a discussion on global issues and a section focused on regional perspectives. | Он будет содержать как обсуждение глобальных вопросов, так и раздел, посвященный региональным задачам. | 
| A total of 108 States responded to the section on drug demand reduction in the questionnaire for the fifth reporting period. | За пятый отчетный период раздел вопросника о сокращении спроса на наркотики заполнили в целом 108 государств. | 
| A total of 105 States responded to this section of the questionnaire for the period 2006-2007. | За период 2006-2007 годов этот раздел вопросника заполнили в целом 105 государств. | 
| A total of 107 States responded to the section on countering money-laundering in the questionnaire for the period 2006-2007. | Раздел вопросника о противодействии отмыванию денежных средств за период 2006-2007 годов заполнили в целом 107 государств. | 
| It also provides guarantees, in its section 6, against hatred on religious grounds. | Кроме того, раздел 6 Конституции предусматривает гарантии защиты от ненависти на религиозной почве. | 
| For the representation of the theme, a map section can include up to four single maps. | Для отображения данной темы раздел карты может включать до четырех единичных карт. | 
| It contains an overview section of global and regional events and issues in 2006, a feature focus section on the environment and globalization, an emerging challenges section on nanotechnologies and a global environmental trends indicator section. | Здесь содержатся раздел с обзором глобальных и региональных событий и вопросов 2006 года, тематический раздел, посвященный окружающей среде и глобализации, раздел о появляющихся проблемах, связанных с нанотехнологией, а также раздел с показателями глобальных экологических тенденций. |