Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Раздел

Примеры в контексте "Section - Раздел"

Примеры: Section - Раздел
Treaty bodies should include a section on 'factors and difficulties affecting the implementation of the Convention/Covenant' with caution and where appropriate in concluding observations/comments on the reports of States parties. Договорным органам следует осмотрительно и при необходимости включать в заключительные замечания/комментарии в отношении докладов государств-участников раздел о «факторах и проблемах, негативно влияющих на осуществление Конвенции/Пакта».
Participation (section A, paragraph 33): Участие (Раздел А, пункт ЗЗ)
Assembly resolutions 54/249 and 54/250 of 23 December 1999 approved the initial appropriations for the biennium 2000-2001, which include section 33, Development Account. В своих резолюциях 54/249 и 54/250 от 23 декабря 1999 года Генеральная Ассамблея утвердила первоначальные ассигнования на двухгодичный период 2000-2001 годов, включая раздел 33, Счет развития.
b) section 3: "Effect on pre-existing legislation - Ь) Раздел З: "Юридическое действие ранее существовавшего законодательства:
Of importance to the Republic of Slovenia is the section that governs the obligations of States in the case of succession as a result of dissolution. Для Республики Словении имеет большое значение тот раздел, который регулирует обязательства государств в случае правопреемства в результате распада государства.
The utilization of such data in collection, use and disclosure will be included in existing regulations such as the Private Health Facilities and Services Act 1998, section 115. Порядок применения таких данных в рамках сбора, использования и раскрытия будет включен в существующие нормативные документы, как, например, Закон о частных медицинских учреждениях и услугах 1998 года, раздел 115.
Part 5 - Chapter 5.1, section 5.1.2 use of overpacks Часть 5 - Глава 5.1, раздел 5.1.2: Использование пакетов
He had noted with great regret that implementation of the provisions of General Assembly resolution 54/248, section B, paragraph 11, was very limited. Он с большим сожалением отмечает, что положения резолюции 54/248 Генеральной Ассамблеи, раздел B, пункт 11, выполняются в крайне ограниченном объеме.
The reports of the subsidiary bodies of the Commission and the conclusions and recommendations contained therein are included in section IV of the present report. Доклады вспомогательных органов Комиссии и содержащиеся в них выводы и рекомендации включены в раздел IV настоящего доклада.
Appendix A, section II, "Salary rates for translators and revisers" Добавление А, раздел II «Ставки окладов для письменных переводчиков и редакторов»
See also UN Doc. This section draws on observations by Alain Pellet at the panel convened in October 2006. См. Этот раздел основан на соображениях, высказанных Аленом Пелле на дискуссионном форуме в октябре 2006 года.
The section on oceans and coasts in the Johannesburg Plan of Implementation illustrates how far the international community has come in dealing with this issue. Раздел по вопросам Мирового океана и береговой линии Йоханнесбургского плана выполнения решений показывает, какой большой путь прошло международное сообщество в подходе к этому вопросу.
Page 27, section IX., paragraphs 125. to 130., amend to read: "125. This global technical regulation... Стр. 42, раздел IX, пункты 125-130 изменить следующим образом: "125. Эти глобальные технические правила...
The Ministry of Health's website has a section dedicated to measures for preventing and controlling transmissible diseases, entitled "Information for the Public". На веб-сайте министерства здравоохранения существует раздел, посвященный мерам профилактики и борьбы с инфекционными заболеваниями, который предназначен для широкой общественности и носит название "Информация для граждан".
This section of the report presents the status of resources mobilized for the MYFF period and analyses resource distribution towards achieving MYFF goals. Настоящий раздел доклада содержит информацию о ходе мобилизации ресурсов для этого периода МРФ и анализ вопросов распределения ресурсов в интересах достижения целей МРФ.
Only half of the roughly 500 proposals received to date have been accepted for posting on the partnerships section of the official Summit web site. Из поступивших на настоящий момент 500 предложений лишь примерно половина была принята, а информация о них была помещена в посвященный партнерствам раздел официального веб-сайта Встречи на высшем уровне.
The second section contains information provided about initiatives and programmes aimed at improving the provision of social services for the population as a key State role. Второй раздел содержит информацию об инициативах и программах, направленных на улучшение предоставления социальных услуг населению, в чем государству принадлежит ключевая роль.
(see also section E) a (см. также раздел Е)
The long-term agreements have a section on delivery that states that suppliers should regularly update specific information related to any purchase order on the order tracking system website. В долгосрочных договорах имеется раздел по поставкам, который гласит, что поставщики регулярно обновляют конкретную информацию по любым заказам на поставки, содержащуюся на веб-сайте системы отслеживания заказов.
Mr. Bazinas said that section A. was intended as a general introduction, describing the approaches to priority taken in different legal systems. Г-н Базинас говорит, что раздел A. задуман в качестве общего вступления с описанием подходов к вопросам приоритета, при-меняемых в разных правовых системах.
Include transitional measures in section 1.6.2, receptacles for gases, for breathing appliances designed, constructed and built before 1 January 2009 and only complying with the PED. Предлагается включить в раздел 1.6.2, касающийся сосудов для газов, переходные меры для дыхательных аппаратов, спроектированных, сконструированных и изготовленных до 1 января 2009 года и отвечающих только требованиям директивы PED.
This should be clarified in 6.2.2.5.4.2, or else these provisions should be separated from those applicable to UN receptacles and inserted in section 6.2.3. Это можно было бы уточнить в пункте 6.2.2.5.4.2 или же эти требования следовало бы отделить от требований, применимых к сосудам ООН, и включить в раздел 6.2.3.
Introduction: section A: Purpose of the Guide Введение: раздел А: Цели Руководства
Published in the Royal Gazette volume no 121, special section 118 Ng dated 18 October 2004. Опубликовано в "Ройял газет", том 121, специальный раздел 118 Ng от 18 октября 2004 года.
As regards extradition, section 8 of the Extradition Act 1965 allows the Government to transpose its treaty obligations by order into domestic law. Что касается выдачи, то раздел 8 Закона 1965 года о выдаче позволяет правительству инкорпорировать свои договорные обязательства во внутригосударственное законодательство.