| For a more detailed description of the services we offer, please visit the "Services" section in this web-site. | Для более подробного описания услуг, которые мы предлагаем, пожалуйста, посетите раздел "Услуги" на этом веб-сайте. | 
| The section "It is to know" contains brief answers to many questions asked by our clients more often. | Раздел "Полезно знать" содержит краткие ответы на многие вопросы, которые чаще всего возникают у клиентов. | 
| The most important section in the forum to which you must read! | Наиболее важный раздел в форуме, на которые следует читать! | 
| The Institute of Electrical and Electronics Engineers standards committee IEEE 802 published the standard that was ratified in 1985 as an additional section 11 to the base Ethernet standard. | Комитет по стандартам Института инженеров по электротехнике и электронике IEEE 802 опубликовал стандарт, который был ратифицирован в 1985 как дополнительный раздел 11 к основному стандарту Ethernet. | 
| Unsuccessful attempts were made to rescind the section in 1914, 1917, 1965, 1970, and 1998. | Попытки отменить раздел в 1914, 1917, 1965, 1970 и 1998 годах оказались неудачными. | 
| U.S. persons are not exempt because metadata are not considered data under US law (section 702 of the FISA Amendments Act). | Лица, находящиеся в юрисдикции США, не исключаются из анализа, поскольку метаданные не признаются данными в соответствии с законодательством США (раздел 702 поправок 2008 года к Акту о негласном наблюдении в целях внешней разведки (FISA)). | 
| In August 2018, MEGOGO has launched Football section where it broadcasts games of 3 top championships - Germany, France, Spain. | С августа 2018 года MEGOGO запустил раздел Футбол, где транслирует три европейских футбольных чемпионата - Германии, Франции и Испании. | 
| After you'd signed in you'll be able to choose a way of payment in the Balance section. | После авторизации вы сможете выбрать способ оплаты, для этого на сайте нужно зайти в раздел Баланс. | 
| Read software section offered for your attention! | Посмотрите раздел о программах, предлагаемых Вашему вниманию! | 
| To restore data from previously created backup from section Backup select required file and press the button Restore. | Для восстановления сайта или отдельных данных нужно зайти в раздел Backup, выбрать необходимый файл, нажать кнопку Restore. | 
| For people searching for the information on Japan in a web, we have specially created section "Links", distributed them on different subjects. | Для тех из вас, кто ищет информацию о Японии в сети, мы специально создали раздел "Ссылки", распределив их по разным тематикам. | 
| Click here to immerse yourself into our rules section, and here afterward to start playing backgammon online. | Click здесь погрузить в наш раздел правил, и здесь потом начать сыграть триктрак online. | 
| The "Certified Amateurs" section includes several hundred real amateurs who have proved their authenticity by sending me a photo certified. | Раздел "Подтвержденные любители" включает несколько сотен любителей которые доказали их подлинность послав мне подтверждающее фото. | 
| choose it for an input in section of the documentation. | выберите его для входа в раздел документации. | 
| This section describes several use cases of integrating XSLT and XLink targeted to improve expressive power and flexibility of XML transformation and linking. | Данный раздел описывает несколько сценариев интеграции XSLT и XLink, целью которой является повышение выразительной мощи и гибкости средств преобразования и связывания XML-данных. | 
| I call this section as well as the booking is made at the time to get off the ferry. | Я называю этот раздел, а также бронирования, сделанные во время сойти с парома. | 
| To get to the section's discussions with the buttons in the main menu. | Попасть в раздел Обсуждений можно при помощи кнопки в основном меню. | 
| A listing of the available formats can be obtained via the MAIL FORMATS command (see General Email Controls section below). | Список доступных форматов можно получить по команде MAIL FORMATS (смотрите ниже раздел Общее Управление Почтой. | 
| This section contains information on astrologers and astrological organizations, whose materials are represented on our site, and events such as seminars and astrological conferences. | Этот раздел содержит сведения об астрологах и астрологических организациях, чьи материалы представлены у нас на сайте, и о событиях, таких как семинары и астрологические конференции. | 
| All forces combine again in the recapitulation of the "Veni creator" section in shortened form. | Все голоса сливаются вновь, повторяя раздел «Veni creator spiritus» в несколько сокращённом виде. | 
| Also, I want to say that this section is "live" - that is, Articles will try to maintain the maximum date and continuously updated. | Также хочу сказать, что этот раздел "живой" - т.е. статьи буду стараться поддерживать в максимально актуальном состоянии и постоянно обновлять. | 
| The «Rostov the Great» section is added to the gallegy of the sights of Russia. | В фотогаллерею памятников России добавлена раздел «Ростов Великий». | 
| The mountain was given its name thanks to the existing natural forests of spruce that covered it (see section on forest history). | Гора получила свое название благодаря существующим природным леса из ели, которые покрывали его (см. раздел про лес). | 
| This section includes alternatives to GR published after the observations of galaxy rotation that led to the hypothesis of "dark matter". | Этот раздел описывает альтернативы ОТО, разработанные после публикации наблюдений дифференциального вращения галактик, приведших к гипотезе «тёмной материи». | 
| See the "Banned" section.) | (См. раздел «Дискография».) |