The section aims to inform professionals and municipalities in organising preventive work through their well-being strategies and safety plans. |
Этот раздел имеет целью информировать специалистов и муниципальные органы о том, как организовать работу по предупреждению насилия с помощью стратегии обеспечения благополучия и планов по обеспечению безопасности. |
The Social Security Code contains a section on State allowances that has a separate chapter dealing with State disability benefits. |
В Кодексе Туркменистана "О социальном обеспечении" имеется раздел "Государственные пособия", в котором выделена отдельная глава "государственное пособие по инвалидности". |
The policy section on gender, health and reproductive health includes specific reference to HIV/AIDS. |
Раздел политики по гендерной проблематике и вопросам здравоохранения и репродуктивного здоровья включает конкретную ссылку на ВИЧ/СПИД. |
As reported under point 2.2, the updated National Gender Policy continues to include a section on governance and decision-making. |
Как отмечается в пункте 2.2, обновленная Национальная гендерная политика по-прежнему включает раздел, касающийся управления и принятия решений. |
It has been extended to include a section for primary care physicians. |
Позже в него был добавлен раздел для врачей общей практики. |
However, the section provides that the operation of these laws is subject to compliance with the principles of the constitution and statute. |
Однако данный раздел предусматривает, что действие этих видов права зависит от соблюдения принципов Конституции и законодательных актов. |
On the question of a criminal provision penalizing the use of racist symbols, see section 4.2 of Part II. |
По вопросу уголовной нормы наказания за использование расистской символики см. раздел 4.2 второй части. |
For further details on the situation in the cantons, please consult section 11 of Part III. |
Подробнее о положении в кантонах см. раздел 11 третьей части. |
This section covers the following subjects: |
Этот раздел включает следующие предметы и темы: |
Reference is made to the information provided in article 5, section B, of the present report. |
См. информацию по статье 5, раздел В настоящего доклада. |
See section on Anne Frank monument above (art. 2 CERD). |
См. раздел, посвященный памятнику Анне Франк выше (статья 2 КЛРД). |
Reference is made to paragraph 190 of the common core document and to the section on Article 4 in this report. |
Внимание обращается на пункт 190 общего базового документа и на раздел настоящего доклада, касающийся статьи 4 Конвенции. |
The report also contains a thematic section on reparation for enforced disappearances and includes information on other activities carried out by the Working Group. |
В докладе также содержится тематический раздел о возмещении ущерба за насильственное исчезновение и приводится информация о другой деятельности Рабочей группы. |
As of the current year, the Working Group has decided to include a thematic section in its annual reports. |
Рабочая группа приняла решение включать в свои годовые доклады, начиная с текущего года, тематический раздел. |
The Strategy includes a specific section on local self-government, aiming to prevent varied interpretations of national regulations in this field. |
В упомянутую стратегию был включен специальный раздел о местном самоуправлении с целью предотвращения неодинакового толкования национальных нормативных актов в этой области. |
The first section addresses synergies and linkages between the mechanisms of the Human Rights Council on the issue of violence against women and girls. |
Первый раздел посвящен синергизму и связям между механизмами Совета по правам человека при рассмотрении вопроса о насилии в отношении женщин и девочек. |
Ideally, people living in poverty should be directly involved in any decision-making process (see section E below). |
В идеале, лица, живущие в нищете, должны непосредственно вовлекаться в любой процесс принятия решений (см. раздел Е ниже). |
There's a whole section on speakeasies. |
Тут есть целый раздел о притонах. |
He'll be charged under the economic espionage act, section 1831, and tried in federal court. |
Ему будет предъявлено обвинение в экономическом шпионаже, раздел 1831 и рассмотрение дела в федеральном суде. |
The junior high section could use a little rounding out. |
Раздел "школа", можно слегка дополнить. |
Department rule 110, section 27... |
Правила отдела 110, раздел 27... |
It was in a section on education reform, Abbey. |
Это был раздел реформы образования, Эбби. |
Or ask if there is a section missing. |
Или спроси, может какой-то раздел пропущен. |
According to California Civil Code section 33-44, you cannot exploit her image for commercial gain. |
Согласно гражданскому кодексу Калифорнии, раздел 33-44, вы не можете использовать ее изображение в коммерческих целях. |
Come on, the section on anti-terrorism. |
Да ладно, раздел о анти-терроризме. |