| It was pointed out that the section dealing with international access requires further work. | Было отмечено, что раздел, касающийся международного доступа, требует доработки. | 
| It was also suggested to group all the references to the PRTR Protocol together in a separate section. | Также было предложено включить все ссылки на Протокол о РВПЗ в отдельный раздел. | 
| This section should also include specific time limitations on the active life of these weapons. | Этот раздел должен также включать конкретные хронологические ограничения на активный жизненный цикл этого оружия. | 
| The result is that the nature of the obligations for a State implementing this section is unclear. | В результате государство, осуществляющее этот раздел сталкивается с нечетким характером обязательств. | 
| The Committee noted that section 3 of the draft Labour Code prohibits all discrimination in employment and occupation. | Комитет отметил, что раздел З проекта Трудового кодекса запрещает любую дискриминацию в области труда и занятий. | 
| For example, section 26 states: | Так, например, раздел 26 гласит: | 
| This section binds the Crown in right of a State. | Настоящий раздел является обязательным для исполнения на территории штатов. | 
| This section of the draft bill is generating a lot of controversy amongst the population. | Этот раздел законопроекта вызывает множество разногласий среди населения. | 
| It would be useful to include in her report a special section on these matters. | Было бы целесообразным выделять эти вопросы в специальный раздел доклада. | 
| This section of the Institute website receives the most visits. | Этот раздел веб-сайта Института посещается чаще всего. | 
| The Executive Body may wish to consider also the section below prior to taking its decisions on this matter. | ЗЗ. Исполнительный орган, возможно, пожелает также рассмотреть приводимый ниже раздел до принятия своего решения по данному вопросу. | 
| These questions have been modified since 2002, the last questionnaire with a general policy section. | Эти вопросы претерпели изменения после 2002 года, когда в последний раз вопросник содержал раздел, посвященный общей политике. | 
| Like questionnaire 2, the third instrument has a final section seeking information on the respondent's demographic features. | Как и в вопроснике 2, в этом документе есть заключительный раздел с вопросами о демографических характеристиках респондента. | 
| A full report of activities is available on WWSF web site (children's section). | Полная информация о деятельности приводится на веб-сайте ФВСЖ по адресу (детский раздел). | 
| It would be wrong to mechanically transfer to that section the rules governing State responsibility. | Было бы неправомерно механически переносить в этот раздел нормы, регулирующие ответственность государств. | 
| Finally, it has been suggested that, in each chapter, the section on Conclusion and recommendations would be presented differently. | Наконец, вносится предложение о том, чтобы в каждой главе раздел Выводы и рекомендации представлялся по-другому. | 
| 1.3.3.1. The psychometric examination requires revision, particularly the section on verbal thinking. | 1.3.3.1 Психометрический экзамен требует переработки, в особенности раздел, касающийся устного мышления. | 
| He wondered what could be added to that section in order to adopt a maximalist approach. | Он спрашивает, что можно добавить в этот раздел для применения максималистского подхода. | 
| The purpose of this section would be not to prescribe specific approaches, but rather to inform about possible options. | Данный раздел будет не предписывать конкретные подходы, а информировать читателя о возможных вариантах. | 
| But we will start in the following section with a short description of the Dutch Annual Business Inquiry and its redesign. | Однако мы начнем настоящий раздел с краткого описания ежегодного обследования предприятий Нидерландов и процесса его пересмотра. | 
| In fact, many States would accept the Convention if the section on irregular migrants was removed. | И действительно, многие государства признали бы эту Конвенцию, если из нее был бы исключен раздел о незаконных мигрантах. | 
| A special section in the law is devoted to protection of the rights and interests of children deprived of parental care. | Специальный раздел в законе посвящен защите прав и интересов детей, оставшихся без попечения родителей. | 
| On this issue, the Education Act, section 24, stipulates that: Teaching on the subject shall not involve preaching. | В этой связи раздел 2-4 Закона об образовании гласит: Преподавание предмета не связано с чтением проповедей. | 
| The Plan of Action adopted by the Second South Summit included a substantial section on South-South cooperation. | В Плане действий, принятом участниками второй Встречи на высшем уровне стран Юга, имеется большой раздел, посвященный сотрудничеству Юг-Юг. | 
| The Commission debated the appropriate section under which the standards of conduct should appear. | Комиссия обсудила раздел, посвященный стандартам поведения. |