It was pointed out that the section dealing with international access requires further work. |
Было отмечено, что раздел, касающийся международного доступа, требует доработки. |
It was also suggested to group all the references to the PRTR Protocol together in a separate section. |
Также было предложено включить все ссылки на Протокол о РВПЗ в отдельный раздел. |
This section should also include specific time limitations on the active life of these weapons. |
Этот раздел должен также включать конкретные хронологические ограничения на активный жизненный цикл этого оружия. |
The result is that the nature of the obligations for a State implementing this section is unclear. |
В результате государство, осуществляющее этот раздел сталкивается с нечетким характером обязательств. |
The Committee noted that section 3 of the draft Labour Code prohibits all discrimination in employment and occupation. |
Комитет отметил, что раздел З проекта Трудового кодекса запрещает любую дискриминацию в области труда и занятий. |
For example, section 26 states: |
Так, например, раздел 26 гласит: |
This section binds the Crown in right of a State. |
Настоящий раздел является обязательным для исполнения на территории штатов. |
This section of the draft bill is generating a lot of controversy amongst the population. |
Этот раздел законопроекта вызывает множество разногласий среди населения. |
It would be useful to include in her report a special section on these matters. |
Было бы целесообразным выделять эти вопросы в специальный раздел доклада. |
This section of the Institute website receives the most visits. |
Этот раздел веб-сайта Института посещается чаще всего. |
The Executive Body may wish to consider also the section below prior to taking its decisions on this matter. |
ЗЗ. Исполнительный орган, возможно, пожелает также рассмотреть приводимый ниже раздел до принятия своего решения по данному вопросу. |
These questions have been modified since 2002, the last questionnaire with a general policy section. |
Эти вопросы претерпели изменения после 2002 года, когда в последний раз вопросник содержал раздел, посвященный общей политике. |
Like questionnaire 2, the third instrument has a final section seeking information on the respondent's demographic features. |
Как и в вопроснике 2, в этом документе есть заключительный раздел с вопросами о демографических характеристиках респондента. |
A full report of activities is available on WWSF web site (children's section). |
Полная информация о деятельности приводится на веб-сайте ФВСЖ по адресу (детский раздел). |
It would be wrong to mechanically transfer to that section the rules governing State responsibility. |
Было бы неправомерно механически переносить в этот раздел нормы, регулирующие ответственность государств. |
Finally, it has been suggested that, in each chapter, the section on Conclusion and recommendations would be presented differently. |
Наконец, вносится предложение о том, чтобы в каждой главе раздел Выводы и рекомендации представлялся по-другому. |
1.3.3.1. The psychometric examination requires revision, particularly the section on verbal thinking. |
1.3.3.1 Психометрический экзамен требует переработки, в особенности раздел, касающийся устного мышления. |
He wondered what could be added to that section in order to adopt a maximalist approach. |
Он спрашивает, что можно добавить в этот раздел для применения максималистского подхода. |
The purpose of this section would be not to prescribe specific approaches, but rather to inform about possible options. |
Данный раздел будет не предписывать конкретные подходы, а информировать читателя о возможных вариантах. |
But we will start in the following section with a short description of the Dutch Annual Business Inquiry and its redesign. |
Однако мы начнем настоящий раздел с краткого описания ежегодного обследования предприятий Нидерландов и процесса его пересмотра. |
In fact, many States would accept the Convention if the section on irregular migrants was removed. |
И действительно, многие государства признали бы эту Конвенцию, если из нее был бы исключен раздел о незаконных мигрантах. |
A special section in the law is devoted to protection of the rights and interests of children deprived of parental care. |
Специальный раздел в законе посвящен защите прав и интересов детей, оставшихся без попечения родителей. |
On this issue, the Education Act, section 24, stipulates that: Teaching on the subject shall not involve preaching. |
В этой связи раздел 2-4 Закона об образовании гласит: Преподавание предмета не связано с чтением проповедей. |
The Plan of Action adopted by the Second South Summit included a substantial section on South-South cooperation. |
В Плане действий, принятом участниками второй Встречи на высшем уровне стран Юга, имеется большой раздел, посвященный сотрудничеству Юг-Юг. |
The Commission debated the appropriate section under which the standards of conduct should appear. |
Комиссия обсудила раздел, посвященный стандартам поведения. |