Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Раздел

Примеры в контексте "Section - Раздел"

Примеры: Section - Раздел
For this reason, section II of the report is devoted to a discussion of the development of the national preventive mechanism in Sweden. В силу этой причины раздел II доклада посвящен обсуждению порядка создания национального превентивного механизма в Швеции.
In respect of other commitments the Government refers to section D. of the present report. Что касается других обязательств, то правительство указывает на раздел D. настоящего доклада.
This section also incorporates measures to increase the social protection of women. Содержит раздел и меры по повышению социальной защиты женщин.
The section also contains measures aimed at broadening health-care services for women throughout their lives. Раздел также содержит меры, направленные на расширение услуг здравоохранения для женщин на всем протяжении их жизни.
The present section includes a snapshot of funded activities. Данный раздел содержит краткую характеристику финансируемых мероприятий.
The Committee adopted the "Purpose" subsection of the recommendations in section B of chapter XII of the draft Guide. Комитет одобрил посвященный изложению цели подраздел рекомендаций, включенных в раздел В главы XII проекта руководства.
The yellow pages also carry a "technology offers and technology requests" section. В «желтых страницах» также имеется раздел, посвященный «предложениям и запросам в области технологии».
A section for the HFCV gtr with the title "Electric Safety Provisions" will be developed. Для гтп по ТСВТЭ будет разработан раздел, озаглавленный "Положения по электрической безопасности".
Moreover, the Criminal Justice (Scotland) Bill includes a section on victims' issues. Следует отметить также, что законопроект об уголовном правосудии (Шотландия) включает раздел, посвященный вопросам потерпевших.
The Brazilian constitutional text includes a specific section on culture. Конституция Бразилии содержит особый раздел, посвященный культуре.
He suggested that the first section, entitled "General debate", should remain unchanged. Он предлагает, чтобы первый раздел, озаглавленный "Общая дискуссия", остался без изменений.
He further proposed that paragraph 5 should be moved to section C on "Concerns and recommendations". Кроме того, он предлагает перенести пункт 5 в раздел С "Обеспокоенности и рекомендации".
Recent anti-terrorism legislation had incorporated a section dealing with hate-motivated activities in order to protect the basic Canadian values of equality, respect and equity. Недавно принятый закон о борьбе с терроризмом включает раздел, в котором рассматривается человеконенавистническая деятельность, с целью обеспечить защиту основополагающих канадских ценностей: равенство, уважение и справедливость.
The left navigation section allows you to view different types of reports: New Report Creates a new Early Warning or Assistance Request Report. Левый раздел навигации позволяет вам просмотреть различные типы отчетов: Создает новые отчеты о раннем оповещении или запросе помощи.
The Public Reports section displays all public reports sent. Раздел "Отчеты для общественности" отражает все отчеты, отправленные с доступом для общественности.
For example, section 5 contains general information and is short on specific recommendations. К примеру, раздел 5 является общеинфомационным и далек от конкретных рекомендаций.
There must therefore be one or more records in the limitations section. Поэтому необходимо вносить одну или несколько записей в раздел, касающийся ограничений.
This section of the Guidelines is intended to provide information to administrations on the various options of seals available and their use for security purposes. Настоящий раздел директив имеет целью ознакомить администрации с различными типами имеющихся пломб и возможностями их использования для целей безопасности.
The second section of the questionnaire is designed to collect information on regulatory measures aimed at alleviating bottlenecks and other identified capacity problems. Второй раздел вопросника предназначен для сбора информации по нормативным мерам, направленным на устранение узких мест и других выявленных проблем, связанных с пропускной способностью.
extra-territorial provisions apply to Australian nationals and carriers (section 38). в отношении граждан Австралии и австралийских перевозчиков применяются положения об экстерриториальности (раздел 38).
Namely, it might be desirable to include this section in the part concerning the precautionary principle. В конкретном плане, возможно, было бы целесообразно включить этот раздел в ту часть текста, которая касается принципа принятия мер предосторожности.
A special section was devoted to countries with special needs, in particular LDCs and Africa. Отдельный раздел посвящен странам, имеющим особые потребности, в частности НРС и африканским странам.
As has been shown above (section B), transit trade may face a wide range of different obstacles and constraints. Как показано выше (раздел В), в процессе транзитной торговли может возникать целый ряд различных препятствий и трудностей.
Of the 29 replies, 19 Governments completed this section of the questionnaire. Из 29 респондентов этот раздел вопросника заполнили 19 правительств.
The results of the group's deliberation would be integrated into the recommendations section of the present report. Результаты обсуждений в группе включены в раздел настоящего доклада, содержащий рекомендации.