If the section is password protected, you must enter the password first. |
Если раздел защищен паролем, сначала необходимо ввести пароль. |
Select the section in the file that you want to insert as a link. |
Выберите раздел в файле, который будет вставлен как ссылка. |
Hides and prevents the selected section from being printed. |
Скрывает и предохраняет выбранный раздел от вывода на печать. |
For each coefficient the series sum is extended by one section. |
Для каждого коэффициента сумма ряда увеличивается на один раздел. |
See the section "To insert fields into the report" below. |
См. ниже раздел "Способы вставки полей в отчет". |
If you want, you can enter a new section here. |
Если необходимо, здесь можно ввести новый раздел. |
Advances focus to the next section or element in a dialogue box. |
Перенос фокуса на следующий раздел или элемент диалогового окна. |
You can find more detailed information in Services section. |
Для более подробной информации посетите раздел Услуги. |
This section allows you to express views, opinions and visions in writing. |
Этот раздел дает возможность письменно выразить Ваше мнение, точку зрения и позицию. |
This section describes how to create floppies from disk images for different platforms. |
Этот раздел описывает, какие методы создания дискет существуют для разных платформ. |
Translations of sentences and words can be added to "Favorites" - the relevant section is below the input field. |
Переводы предложений и слов можно добавлять в «Избранное» - соответствующий раздел располагается под полем ввода. |
A special section in the present report is therefore dedicated to those initiatives. |
С учетом этого таким инициативам посвящен отдельный раздел настоящего доклада. |
A special exclusion rule is also included in the procedural section of the Misdemeanours Act. |
Специальное правило о непризнании включено также в процессуальный раздел Закона о мисдиминоре. |
This section of the present report is based on the responses received from 35 Member States and 38 apex cooperative organizations. |
Данный раздел настоящего доклада основан на ответах, полученных от 35 государств-членов и 38 ведущих кооперативных организаций. |
The Finance Management and Support Service has issued a field finance manual that includes a section on liquidation procedures for peacekeeping missions. |
Службой финансового управления и поддержки издано руководство по вопросам финансов на местах, содержащее раздел, посвященный процедурам ликвидации миссий по поддержанию мира. |
Thanks to the kindness of the bookstore, high school literature section will be back again this year. |
Благодаря доброте книжного магазина раздел литературы старшеклассников снова возвращается в этом году. |
You look like a 12-year-old who just found the lingerie section of the sears. |
Ты как двенадцатилетний пацан, который впервые обнаружил, что в каталоге Сирз есть раздел нижнего белья. |
They're comments from the coder about how each section works. |
Это комментарии кодеров о том, как работает каждый раздел. |
From where you are now to that far corner is our music section. |
Отсюда до дальнего угла - наш музыкальный раздел. |
New York housing code, sub-chapter two, article four section 27-20... |
Жилищный кодекс Нью-Йорка, подраздел два, статья четыре, раздел 27-20... |
Our website, the "About Us" section and all. |
Наш сайт, раздел "О нас" и все. |
This is the main reason for dedicating a separate section within the report to this issue. |
Именно поэтому в настоящем докладе этому вопросу посвящен отдельный раздел. |
UNEP, Income section 1 1 each |
ЮНЕП, раздел 1, листы поступлений по 1 |
The Danish minority also published a Danish-language daily newspaper, entitled Flensborg Avis, which contains a German section. |
Датское меньшинство также публикует местную газету на датском языке под названием "Фленсборг Авис", в которой содержится раздел на немецком языке. |
Each budget section in that universe was scored against standard criteria for three risk factors: size, visibility and previous findings. |
Каждый бюджетный раздел в этой совокупности оценивался по стандартным критериям с учетом трех факторов риска: размера, заметности и предыдущих выводов. |