Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Статья

Примеры в контексте "Section - Статья"

Примеры: Section - Статья
Decisions taken on proposals to which this section applies must be made public. Решения, выносимые в отношении предложений, к которым применяется эта статья, должны предаваться гласности.
Pakistan, Electronic Transactions Ordinance, 2002, section 34. Пакистан, Указ об электронных сделках от 2002 года, статья 34.
Sentencing Act 2002, section 12. Статья 12 Закона 2002 года о вынесении приговоров.
Contrary to the former provision, section 267 allows for private prosecution. В отличие от предыдущего положения, статья 267 разрешает подачу иска в частном порядке.
With the amendment, section 18 remains; however, the maximum prison sentence is now reduced by half. С внесенными поправками статья 18 сохраняется; однако максимальный срок содержания под стражей теперь сокращен вдвое.
Even though The Gambia does not have a National Human Rights Commission, section 163 of the Constitution provides for the Office of the Ombudsman. Хотя в Гамбии нет национальной комиссии по правам человека, статья 163 Конституции предусматривает создание управления омбудсмена.
Since section 16 of the Constitution only concerns discrimination by public bodies, no action could be taken. Поскольку статья 16 Конституции касается только дискриминации со стороны государственных органов, то нельзя было принять никаких меры.
This section is the only direct anti-discrimination provision in the draft Federal Constitution. Эта статья является единственной непосредственной антидискриминационной нормой в проекте Федеральной Конституции.
For this reason, section 14 of the Administrative Code does not guarantee public participation in accordance with the Aarhus Convention. По этой причине статья 14 Административного кодекса не гарантирует участия общественности в соответствии с Орхусской конвенцией.
Family and marriage are the subject matter of section 22 of the Constitution and a myriad of legislation. Вопросам семьи и брака посвящены статья 22 Конституции и многочисленные законодательные акты.
Since the last report, the right to education is now also protected under the Constitution (section 22). Со времени предыдущего доклада в число прав, гарантированных Конституцией, вошло право на образование (статья 22).
The principal provision is section 48 of MACCA on obstruction of investigations and search. Основным положением является статья 48 ЗМАКК о воспрепятствовании проведению расследований и обысков.
Therefore, section 15 of The Constitution provides an exception for discrimination that is based on customary law. Поэтому статья 15 Конституции предусматривает исключение в отношении дискриминации вследствие применения обычного права.
The offence of incest contained in section 163 provides that consent is not a defence. Статья 163, предусматривающая наказание за совершение инцеста, говорит о том, что согласие не является оправданием.
This section also provides for the payment of spousal maintenance on the basis of just and necessary. Эта же статья предусматривает также выплату содержания супруге(-у) на основании критериев справедливости и необходимости.
Furthermore, section 67 states that: Кроме того, статья 67 гласит, что:
The Committee notes with concern that section 381 of the Labour Code provides for the possibility of the replacement of striking workers. Комитет с озабоченностью отмечает, что статья 381 Трудового кодекса предусматривает возможность замещения бастующих работников.
Chapter 16, section 8 of the Penal Code prohibits agitation against a national or ethnic group. Статья 8 главы 16 Уголовного кодекса Швеции запрещает агитацию против той или иной национальной или этнической группы.
The courts recognise that section 10(1) constitutes a strong deterrence in inhibiting public service corruption. Суды считают, что статья 10(1) является мощным сдерживающим средством в борьбе с коррупцией среди государственных служащих.
Approval is also required to import explosives under the HSNO Act (section 25). Кроме того, разрешение требуется для импорта взрывчатых веществ согласно Закону об ОВНО (статья 25).
By implication, this section can be invoked to prohibit practices of racial discrimination by ant groups of persons or societies. Подразумевается, что эта статья может служить основанием для запрещения практики расовой дискриминации со стороны любых групп лиц или обществ.
To the extent that freedom of expression is closely linked to right of access to information section 32 of the Constitution is of relevance. Поскольку свобода выражения убеждений тесно связана с правом на доступ к информации, актуальность приобретает статья 32 Конституции.
It recalls that section 189 of the Migration Act requires the mandatory detention of all unlawful non-citizens, including children. Оно напоминает о том, что статья 189 Закона о миграции предписывает обязательное задержание всех нелегально прибывших в страну иностранцев, включая детей.
The Act provides for refusal to extradite on, as one of the grounds "political opinion" (section 11). Закон предусматривает отказ в экстрадиции, в частности, на основе «политического убеждения» (статья 11).
It also noted that this section has introduced the presumption that the dismissal of such women is unjustified. Он также отметил, что эта статья внесла с собой презумпцию несправедливости увольнения таких женщин.