Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Раздел

Примеры в контексте "Section - Раздел"

Примеры: Section - Раздел
It includes an overview of the proceedings, a summary of the outcomes and a section on issues raised by the participants for further consideration. В нем содержатся обзор хода работы, резюме итогов и раздел, посвященный вопросам, поднятым участниками для дальнейшего рассмотрения.
This section contains the specific recommendations from the Board to the CMP. Этот раздел содержит конкретные рекомендации Совета для КС/СС.
All supervisors have a standard section on management in their performance appraisals that provides an opportunity for supervisors to give such feedback. В аттестационных формах всех руководителей есть стандартный раздел о руководстве, где руководители могут высказать подобные замечания.
However, OIOS reports scored lower on the "Introduction" section, particularly with regard to setting out criteria and questions. Однако доклады УСВН получили более низкую оценку за раздел «Введение», особенно в части, касающейся конкретного изложения критериев и вопросов.
The experts also suggested the incorporation in the portal of a specific section on early warning. Эксперты также предложили создать на портале специальный раздел, посвященный раннему предупреждению.
It was suggested that the Manual of Operations of the Special Procedures be revised to include a section on reprisals. Было предложено пересмотреть Руководство по работе специальных процедур, с тем чтобы включить в него специальный раздел о репрессиях.
However, this section rarely went beyond what was already agreed in other forums. При этом в этот раздел редко включалась какая-либо информация, помимо той, что уже была согласована в рамках других форумов.
No changes were made to this section. В этот раздел никаких изменений внесено не было.
The Chairperson said he took it that the Commission agreed to revise the section to clarify that point. Председатель говорит, что, как он понимает, Комиссия соглашается пересмотреть данный раздел с целью уточнения данного вопроса.
The present section is based mainly on the results of those surveys and, consequently, focuses mostly on developing countries. Настоящий раздел основан главным образом на результатах этих обследований и, соответственно, сосредоточен преимущественно на развивающихся странах.
The ICERD has been incorporated into Norwegian law through section 2 of the Anti-Discrimination Act. МКЛРД включена в норвежское законодательство через раздел 2 закона о борьбе с дискриминацией.
The amendment is included in the Act relating to universities and university colleges, section 1-5, Academic and artistic freedom. Эта поправка была включена в раздел 15 "Свобода научной и творческой деятельности" закона об университетах и университетских колледжах.
Each of its 19 outcomes has a separate section specifically outlining how gender equality and discrimination will be addressed. В описании каждого из 19 мероприятий имеется отдельный раздел, конкретно посвященный тому, как будут решаться вопросы, связанные с гендерным равенством и дискриминацией.
Those notes also contain a follow-up section whenever the Committee's discussion has any implications for possible action. В тех случаях, когда дискуссия в Комитете каким-то образом влечет за собой возможные действия, в эти протоколы также включается раздел, посвященный дополнительным мерам.
The budget shall also include a section detailing the secretariat's efforts to undertake cost-saving measures. Бюджет также включает раздел, содержащий подробное описание усилий секретариата по принятию мер, направленных на сокращение расходов.
In response, this current report includes a section on recommendations to management. В ответ на эту просьбу в настоящий доклад включен раздел, содержащий рекомендации руководству.
The Council website has a special section on the United Nations. На сайте Совета есть специальный раздел, посвященный Организации Объединенных Наций.
The section of the programme on the integration of national minorities included provisions on preserving and developing their cultural and linguistic heritage. Раздел программы, касающийся интеграции национальных меньшинств, содержит положения о сохранении и развитии их культурного и языкового наследия.
The 2011 - 2014 human rights action plan contained a section on preventing racial discrimination and protecting the rights of national minorities. План действий в области прав человека на 2011 - 2014 годы содержит раздел, предусматривающий борьбу с расовой дискриминацией и защиту прав национальных меньшинств.
The Durban Declaration and Programme of Action had included a section which related expressly to African people and people of African descent. Дурбанская декларация и Программа действий включают раздел, непосредственно посвященный африканцам и лицам африканского происхождения.
The Bureau has suggested that a section on impact of (financial) crisis should be introduced in future in-depth review papers. Бюро предложило включать в будущие документы с углубленным анализом раздел о влиянии (финансового) кризиса.
The last section focuses on the endowment of non financial assets for producer and consumer households. Последний раздел посвящен обеспеченности нефинансовыми активами домохозяйств-производителей и домохозяйств-потребителей.
It also reflects modifications to section C, subsequently submitted by the delegation of the United States. Он также отражает изменения для внесения в раздел С, представленные впоследствии делегацией Соединенных Штатов Америки.
The section of the Criminal Code addressing indecent behaviour calls for the elimination of harmful traditional practices. Раздел Уголовного кодекса, озаглавленный "Преступления против нравственности", предусматривает ликвидацию вредной традиционной практики.
Every year, the National Centre for Human Rights devotes a section of its annual report to women's rights. Каждый год Национальный центр по правам человека посвящает один раздел своего ежегодного доклада правам женщин.