Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Раздел

Примеры в контексте "Section - Раздел"

Примеры: Section - Раздел
The section also draws on the Trade Union Freedom Committee of the International Labour Organization. Данный раздел также опирается на работу Комитета по свободе профсоюзов Международной организации труда.
The topics included in this section refer to occupied conventional dwellings as unit of enumeration. Признаки, включенные в настоящий раздел, касаются занятых традиционных жилищ, используемых в качестве единицы учета.
"International cooperation" and "CBMs" are closely related, so they can be merged into one section. Международное сотрудничество» и «Меры по укреплению доверия» тесно связаны, поэтому их можно объединить в один раздел.
The questionnaire in ENDSA 2003 includes a section on knowledge about and use of family planning methods. В вопросник ЭНДСА включен раздел относительно осведомленности о методах планирования размера семьи и их использования.
The draft contained a special section on poverty, as more than a billion boys and girls were being deprived of basic needs. В данном проекте содержится специальный раздел о нищете, поскольку миллионы мальчиков и девочек лишены самого необходимого.
It had a strengthened section on violence against children in the light of the study of the Independent Expert. В нем также есть раздел о насилии в отношении детей, усиленный в свете исследования, которое провел независимый эксперт.
The section on violence had been changed to allow for general support for the study. Раздел о насилии был изменен, что позволило добиться общей поддержки исследования.
Paragraph 16 made specific reference to section 23 of the programme budget for the biennium 2006-2007. В пункте 16 содержится конкретная ссылка на раздел 23 бюджета по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
An additional section had therefore been added to the report, providing summary information on those items. Так, в доклад включен дополнительный раздел, содержащий сводные данные по этим вопросам.
Delegates welcomed UNESCO's offer to use jointly with UNECE a section of its web portal on DESD (). Делегаты приветствовали предложение ЮНЕСКО использовать совместно с ЕЭК ООН раздел ее веб-портала по ДОУР ().
The 2007 policy agenda of the Ministry of the Interior and Kingdom Relations includes a section on gender mainstreaming. В программу министерства внутренних дел и по делам Королевства на 2007 год включен раздел по актуализации гендерной проблематики.
This section, therefore, provides a summary of the views of NGOs and women who have participated in consultative processes. Таким образом, данный раздел представляет собой резюме мнений неправительственных организаций и женщин, участвовавших в консультативных процессах.
This section does not claim to represent the views of all New Zealand women, because not all women participate in consultative processes. Настоящий раздел не претендует на представление мнений всех женщин Новой Зеландии, так как не все женщины участвовали в вышеупомянутых процессах.
8.6 However, there are legal and practical obstacles to effect any amendment to section 27 of the Constitution. 8.6 Однако для внесения каких-либо поправок в раздел 27 Конституции имеются препятствия юридического и практического характера.
The authorities intended to establish either a separate law or a special section within that Act to cover specifically family-related matters. Власти намереваются разработать либо самостоятельный закон, либо особый раздел в рамках этого Закона, специально посвященный вопросам семейных отношений.
The present section of the report contains highlights of four selected projects. Настоящий раздел содержит информацию о четырех из таких проектов.
The section dealing with the issues raised by the Committee in the case remained unchanged. В раздел, касающийся вопросов, которые были поставлены Комитетом по данному делу, никаких изменений внесено не было.
Future reports, where appropriate, should contain a section on the prospects for the sustainability of the capacity that is being developed. По мере необходимости в будущие доклады следует включать раздел, посвященный перспективам обеспечения устойчивости создаваемого потенциала.
The main reference document was section III of the United Nations Millennium Declaration, "Development and poverty eradication". Основным справочным документом служил раздел III Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций под названием «Развитие и искоренение нищеты».
The present section outlines recent developments and achievements in the field of nuclear disarmament. Настоящий раздел посвящен последним событиям и достижениям в области ядерного разоружения.
Each section follows a specific format. Каждый раздел подготовлен с учетом конкретного формата.
This section deals with two mandates, from the General Assembly and the Tenth Congress. Этот раздел связан с двумя мандатами, которые были получены от Генеральной Ассамблеи и десятого Конгресса.
Replace the section with the text provided below. Этот раздел следует заменить прилагаемым текстом.
This section should be presented in narrative form with quantitative data being provided under the heading "Expected results". Этот раздел проектной документации представляется в описательной форме, а количественные показатели приводятся в разделе, озаглавленном «Ожидаемые результаты».
The following section is intended to highlight the future direction that UNIDO will take on key areas. Следующий раздел призван осветить направления будущей деятельности ЮНИДО в ключевых областях.