Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Раздел

Примеры в контексте "Section - Раздел"

Примеры: Section - Раздел
The first element was the identification and transfer of gains from the various budget sections to section 34 (Development Account). Первый элемент заключается в установлении наличия высвободившихся ресурсов и их передаче из различных разделов бюджета в раздел 34 (Счет развития).
The second element was the operation of the Development Account budget section. Второй элемент - порядок перевода средств в раздел бюджета под названием "Счет развития".
Provisions for such missions had previously been included in the budget section for peacekeeping operations. Ассигнования на такие миссии ранее включались в раздел бюджета, посвященный операциям по поддержанию мира.
The Committee is concerned about recent amendments of section 15 of the Constitution which, inter alia, authorize corporal punishment. Комитет обеспокоен недавним внесением в раздел 15 конституции поправок, которые, в частности, санкционируют применение телесного наказания.
The results of that review were included in the section on staffing requirements in each financing report and are summarized in table 3. Результаты этого обзора были включены в раздел кадровых потребностей всех докладов о финансировании и кратко излагаются в таблице З.
The Conference expressed its deep gratitude to the International Law Commission (Chapter X, section E). Конференция выразила глубокую признательность Комиссии международного права (глава Х, раздел Е).
45 The present section draws heavily on the aforementioned report prepared by the secretariats of UNCTAD and the World Trade Organization (E/1998/55). 45 Настоящий раздел в значительной мере основывается на вышеупомянутом докладе, подготовленном ЮНКТАД и Всемирной торговой организацией (Е/1998/55).
Each section contains a general overview of approaches and policies developed by States individually or in cooperation with other States or with international organizations. Каждый раздел содержит общий обзор подходов и политики, разработанных государствами либо инди-видуально, либо в сотрудничестве с другими госу-дарствами или международными организациями.
A more analytical and well-structured section on this subject would be desirable in future. В будущем по этому вопросу был бы желателен более аналитический и лучше структурированный раздел.
The lessons learned section was the most useful part of each document. В каждом из этих докладов самым ценным является раздел, посвященный выводам.
Of the nine posts proposed to be reduced, one post would be redeployed to section 28, Internal oversight. Из 9 предлагаемых к упразднению должностей 1 будет переведена в раздел 28, "Внутренний надзор".
The annual report of the Administrator would include a section on interregional cooperation. Годовой доклад Администратора будет содержать раздел, касающийся межрегионального сотрудничества.
The section on results and lessons learned was helpful in understanding the problems of the previous country programme, which had been too fragmented. Раздел, посвященный результатам и урокам, помогает понять недостатки предыдущей страновой программы, которая носила недостаточно последовательный характер.
See also the section on adult education. См. раздел, посвященный обучению взрослых.
A brief section describing the origins and role of the Committee should also be included. Следует также включить в нее краткий раздел, посвященный истории создания и роли Комитета.
An additional section is included, by way of example, on cooperation in selected areas of major significance. Для целей иллюстрации в обзор включен дополнительный раздел, посвященный сотрудничеству в отдельных важнейших областях.
This new section is available at the following address: . Новый раздел находится по адресу: .
Article 14 also includes a section waiving all claims not set forth in the treaty. В статью 14 включен также раздел, предусматривающий отказ от всех претензий, которые не изложены в Договоре.
Our Creative Diversity contains an introductory section and 10 thematic chapters, addressing culture and development from a number of angles. Доклад Наше созидательное многообразие содержит вступительный раздел и десять тематических глав, в которых вопросы культуры и развития рассматриваются под различными углами.
The present section is confined to the follow-up since then. Настоящий раздел ограничивается изложением последующих мер, принятых с тех пор.
This section aims at supporting the background discussion on how that can be achieved. Настоящий раздел имеет целью оказать помощь в предварительном обсуждении способов, с помощью которых можно было бы решить эту задачу.
In this context, a section on strategic objectives was proposed. В этой связи был предложен раздел о стратегических целях.
A section on strategic objectives was proposed by the Expert Group. Группа экспертов предложила включить раздел, посвященный стратегическим целям.
The Criminal Code devotes an entire section to violations of liberty, kidnapping, abduction and sequestration. Кроме того, целый раздел Уголовного кодекса посвящен посягательствам на свободу личности, похищениям и незаконному лишению свободы, осуществляемому частными лицами.
Actually, there are two purposes served by this section of the report. Фактически настоящий раздел доклада преследует две цели.