| See the section entitled "Women at the decision-making level". | См. раздел "Женщины на уровне принятия решений". | 
| The geochemistry section included a list of publications produced by the Federal Institute group over the years. | В геохимический раздел включен список публикаций, выпущенных за прошедшие годы коллективом БГР. | 
| The report contained a detailed section on environmental studies. | В отчете имелся подробный раздел, посвященный экологическим исследованиям. | 
| Usually, the staff rules have a section aimed at facilitating SMR. | Обычно в правилах о персонале предусмотрен раздел, цель которого - способствовать налаживанию ВСР. | 
| The World Bank General Conditions, for example, contain a section detailing conflict of interest situations. | Например, общие условия Всемирного банка содержат раздел, в котором подробно описаны ситуации, когда возникает конфликт интересов. | 
| The present section helps answer this question. | Настоящий раздел поможет дать ответ на этот вопрос. | 
| The fifth section covers policy examples to encourage, manage and scale-up innovations. | Пятый раздел посвящен примерам политики стимулирования, управления и расширения деятельности по внедрению инноваций. | 
| The fifth section introduces so called "smart specialization" strategies, which are based on a process of entrepreneurial discovery. | Пятый раздел знакомит с так называемыми стратегиями "умной специализации", которые основаны на процессе открытия предпринимательских талантов. | 
| In addition, a section on roles and responsibilities was included to clarify the tasks of the different actors. | Кроме того, был включен раздел, посвященный ролям и обязанностям, с целью разъяснения задач различных субъектов. | 
| This section will include a box with examples on how the identification of benefits has contributed to enhanced cooperation. | Этот раздел будет включать вставку с примерами того, как выявление выгод способствует расширению сотрудничества. | 
| This section could present a box with several examples of benefits generated through cooperation in different transboundary basins. | В этот раздел можно включить вставку с несколькими примерами выгод от сотрудничества в различных трансграничных бассейнах. | 
| This section will include a box on how the results of benefits' assessment can be used for scenario analysis. | В этот раздел будет включена вставка, иллюстрирующая то, каким образом результаты оценки выгод могут использоваться для целей анализа сценариев. | 
| Lengthy discussion took place in the section on refrigeration. | Особенно подробно был обсужден раздел "Охлаждение и замораживание". | 
| See also the "Benefits" section of article 9. | См. также раздел "Пособия" статьи 9. | 
| There was a good opening summary in the biodiversity section. | Раздел, посвященный биоразнообразию, открывается удачным резюме. | 
| The final section of the draft global report will identify emerging challenges, issues and opportunities that should be addressed by a new urban agenda. | Заключительный раздел проекта глобального доклада будет посвящен выявлению новых возникающих вызовов, вопросов и возможностей, которые должны быть рассмотрены в новой повестке дня для развития городов. | 
| This process should foresee interaction with the indicator integration framework to streamline information and knowledge for decision makers at various levels (see section C below). | В ходе этого процесса следует предусмотреть взаимоувязку с системой интеграции показателей в целях рационализации информации и знаний для директивных органов на различных уровнях (см. ниже раздел С). | 
| Africa welcomes the fact that the United Nations Conference on Sustainable Development dedicated a specific section of the outcome document to the region. | Африка приветствует тот факт, что Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию посвятила специальный раздел итогового документа этому региону. | 
| It includes a section on Moldova; | В ней также есть раздел о Молдове; | 
| This section contains the definitions used in the production of statistics on political and community activities and volunteer work. | ЗЗ. Настоящий раздел содержит определения, используемые в целях разработки статистики о политической и общественной деятельности и добровольческой (волонтерской) работе. | 
| This section reviews the existing statistics in this field and highlights the aspects that affect their comparability. | Данный раздел посвящен обзору существующей статистики в интересующей нас области и описывает аспекты, которые влияют на ее сопоставимость. | 
| The section is based on the metadata published by the agencies that conduct the studies and surveys. | Данный раздел опирается на метаданные, публикуемые агентствами, которые проводят соответствующие исследования и обследования. | 
| It is proposed that such a section be included in the introductory chapter to the CES Recommendations on Methodology. | Данный раздел предлагается включить во вводную главу Рекомендаций КЕС, посвященную методологии. | 
| The Problems, Successes, and Lessons Learned section of the UNECE Survey contained four questions. | Раздел "Проблемы, успехи и извлеченные уроки" обследования ЕЭК ООН содержал четыре вопроса. | 
| As a result, the following text to the section on Dissemination is proposed. | В качестве итога этой работы в раздел, посвященный распространению, предлагается включить следующий текст. |