The 2001 Human Development Report contains a section on biotechnology. |
В Докладе о развитии людских ресурсов за 2001 год имеется раздел, посвященный биотехнологии9. |
The section has been reproduced in paragraph 119 below. |
Этот раздел приводится в пункте 119 в связи со статьей 12, ниже. |
This section could include labeling requirements. |
Этот раздел может включать предписания в отношении маркировки. |
Perhaps that section could be expanded in future reports. |
Возможно, в будущих докладах этот раздел можно было бы расширить. |
The appendix contains a section with recommendations to Trade Points. |
В дополнении к Заявлению имеется раздел с рекомендациями центрам по вопросам торговли. |
New material is flagged and there is a special section on illegal traffic. |
Новый материал имеет специальную пометку, и на сайте существует специальный раздел, посвященный незаконному обороту. |
It is now operational and includes an elaborate section on delegation of procurement authority. |
Уже действующая настоящее время эта политика включает в себя обстоятельный раздел о делегировании полномочий в области закупочной деятельности. |
The section on transitional provisions remains mostly unchanged. |
Раздел, касающийся переходных положений, остается в основном без изменений. |
There is a short section on how environmental priorities interrelate with development priorities. |
Имеется краткий раздел, посвященный тому, как экологические приоритеты увязываются с приоритетами в области развития. |
The report contains a new section that looks at preliminary 2008 contribution and expenditure data. |
В этот доклад включен новый раздел, в котором рассматриваются предварительные данные о взносах и расходах за 2008 год. |
The Basic Agreement includes a special section C regarding industrial actions, etc. |
В Базовом договоре содержится специальный раздел С, посвященный мерам воздействия в рамках трудовых взаимоотношений и т.д. |
It will complement the earlier general guidance section. |
Он будет дополнять предыдущий раздел, посвященный общим руководящим указаниям. |
All 264 municipalities have local contingency plans with a special section on industrial accidents. |
Во всех 264 муниципалитетах имеются местные планы действий в чрезвычайных ситуациях, в которых предусмотрен специальный раздел, посвященный промышленным авариям. |
The plan contains a special section on industrial emergencies and is regularly updated. |
Упомянутый план содержит специальный раздел, посвященный чрезвычайным ситуациям на промышленных объектах, и регулярно обновляется. |
The plan includes a section on building human and institutional capacity and supporting water projects. |
Этот план включает в себя раздел, касающийся создания человеческого и институционального потенциала и содействию осуществлению проектов в области водных ресурсов. |
One view was that the new section should replace the section currently opening the draft Guide. |
Одно мнение заключалось в том, что этот новый раздел должен заменить собой раздел, которым в настоящее время начинается проект руководства. |
Deliberations on the draft could be conducted subsequently, analysing it section by section. |
Впоследствии было бы целесообразно провести обсуждение проекта, проанализировав каждый его раздел. |
This section should not duplicate information already provided in section B above. |
Этот раздел не должен дублировать информацию, которая уже включена в раздел В выше. |
The following paragraphs contain the decisions of the Expert Group on the editorial corrections (section 1) and the substantive amendment proposals (section 2). |
В нижеследующих пунктах приведены решения Группы экспертов, касающиеся редакционных исправлений (раздел 1) и предложений по существенным поправкам (раздел 2). |
The GEO Year Book comprises a global and regional overview, an indicator section, and a section on emerging issues. |
Ежегодник ГЭП содержит глобальный и региональный обзоры, раздел показателей и раздел, посвященный появляющимся новым вопросам. |
To add support for a parallel port, see that section and the section that follows. |
Чтобы добавить поддержку параллельного порта, почитайте этот же раздел и следующий раздел. |
But in general, you should visit first the backgammon rules section and backgammon terms section. |
Но в общем, вы должны посетить сперва раздел правил триктрака и раздел терминов триктрака. |
DataContractSerializer config section under System.Runtime.Serialization section group could not be loaded. Verify that machine.config is correctly set up. |
Не удалось загрузить раздел конфигурации DataContractSerializer из группы разделов System.Runtime.Serialization. Проверьте корректность настройки machine.config. |
Somebody left behind the Arts and Leisure section. |
Кто-то оставил на столе раздел "Искусство и культура". |
The section was moved after section 7.0 Provisions concerning slaughter. |
Данный раздел был помещен после раздела 7.0 "Положения, касающиеся убоя". |