| The 2001 Human Development Report contains a section on biotechnology. | В Докладе о развитии людских ресурсов за 2001 год имеется раздел, посвященный биотехнологии9. | 
| The section has been reproduced in paragraph 119 below. | Этот раздел приводится в пункте 119 в связи со статьей 12, ниже. | 
| This section could include labeling requirements. | Этот раздел может включать предписания в отношении маркировки. | 
| Perhaps that section could be expanded in future reports. | Возможно, в будущих докладах этот раздел можно было бы расширить. | 
| The appendix contains a section with recommendations to Trade Points. | В дополнении к Заявлению имеется раздел с рекомендациями центрам по вопросам торговли. | 
| New material is flagged and there is a special section on illegal traffic. | Новый материал имеет специальную пометку, и на сайте существует специальный раздел, посвященный незаконному обороту. | 
| It is now operational and includes an elaborate section on delegation of procurement authority. | Уже действующая настоящее время эта политика включает в себя обстоятельный раздел о делегировании полномочий в области закупочной деятельности. | 
| The section on transitional provisions remains mostly unchanged. | Раздел, касающийся переходных положений, остается в основном без изменений. | 
| There is a short section on how environmental priorities interrelate with development priorities. | Имеется краткий раздел, посвященный тому, как экологические приоритеты увязываются с приоритетами в области развития. | 
| The report contains a new section that looks at preliminary 2008 contribution and expenditure data. | В этот доклад включен новый раздел, в котором рассматриваются предварительные данные о взносах и расходах за 2008 год. | 
| The Basic Agreement includes a special section C regarding industrial actions, etc. | В Базовом договоре содержится специальный раздел С, посвященный мерам воздействия в рамках трудовых взаимоотношений и т.д. | 
| It will complement the earlier general guidance section. | Он будет дополнять предыдущий раздел, посвященный общим руководящим указаниям. | 
| All 264 municipalities have local contingency plans with a special section on industrial accidents. | Во всех 264 муниципалитетах имеются местные планы действий в чрезвычайных ситуациях, в которых предусмотрен специальный раздел, посвященный промышленным авариям. | 
| The plan contains a special section on industrial emergencies and is regularly updated. | Упомянутый план содержит специальный раздел, посвященный чрезвычайным ситуациям на промышленных объектах, и регулярно обновляется. | 
| The plan includes a section on building human and institutional capacity and supporting water projects. | Этот план включает в себя раздел, касающийся создания человеческого и институционального потенциала и содействию осуществлению проектов в области водных ресурсов. | 
| One view was that the new section should replace the section currently opening the draft Guide. | Одно мнение заключалось в том, что этот новый раздел должен заменить собой раздел, которым в настоящее время начинается проект руководства. | 
| Deliberations on the draft could be conducted subsequently, analysing it section by section. | Впоследствии было бы целесообразно провести обсуждение проекта, проанализировав каждый его раздел. | 
| This section should not duplicate information already provided in section B above. | Этот раздел не должен дублировать информацию, которая уже включена в раздел В выше. | 
| The following paragraphs contain the decisions of the Expert Group on the editorial corrections (section 1) and the substantive amendment proposals (section 2). | В нижеследующих пунктах приведены решения Группы экспертов, касающиеся редакционных исправлений (раздел 1) и предложений по существенным поправкам (раздел 2). | 
| The GEO Year Book comprises a global and regional overview, an indicator section, and a section on emerging issues. | Ежегодник ГЭП содержит глобальный и региональный обзоры, раздел показателей и раздел, посвященный появляющимся новым вопросам. | 
| To add support for a parallel port, see that section and the section that follows. | Чтобы добавить поддержку параллельного порта, почитайте этот же раздел и следующий раздел. | 
| But in general, you should visit first the backgammon rules section and backgammon terms section. | Но в общем, вы должны посетить сперва раздел правил триктрака и раздел терминов триктрака. | 
| DataContractSerializer config section under System.Runtime.Serialization section group could not be loaded. Verify that machine.config is correctly set up. | Не удалось загрузить раздел конфигурации DataContractSerializer из группы разделов System.Runtime.Serialization. Проверьте корректность настройки machine.config. | 
| Somebody left behind the Arts and Leisure section. | Кто-то оставил на столе раздел "Искусство и культура". | 
| The section was moved after section 7.0 Provisions concerning slaughter. | Данный раздел был помещен после раздела 7.0 "Положения, касающиеся убоя". |