The representative of Belgium considered that section 1.7.1 could be deleted, since it only contained explanations but not requirements. |
Представитель Бельгии отметил, что раздел 1.7.1 можно исключить, поскольку в нем содержатся только пояснения, а не предписания. |
The Joint Meeting decided to keep this section. |
Совместное совещание приняло решение сохранить этот раздел. |
The provisions concerning the colour of the shell were moved to the section on the definition of produce. |
Положения, касающиеся окраски скорлупы, были перенесены в раздел, посвященный определению продукта. |
Act on Offences related to submission of bids, section 8. |
Закон о правонарушениях, связанных с представлением конкурсных предложений, раздел 8. |
The Act on Public Procurement, section 23, available at. |
Раздел 23 Закона о публичных закупках, размещается по адресу. |
In this regard, the Committee also recalls section III of resolution 61/244. |
В этой связи Комитет также ссылается на раздел III резолюции 61/244. |
The Criminal Procedure Law contains specific section on special procedural protection. |
В Уголовно-процессуальном кодексе имеется конкретный раздел, посвященный особым мерам процессуальной защиты. |
It shows progress towards achieving seven development goals building on the conferences and includes a section on the means of implementation. |
В нем отражен прогресс по семи целям развития, установленным на конференциях, и имеется раздел, посвященный средствам осуществления. |
All parts of the Compact required further elaboration, particularly the section entitled "Mutual commitments". |
Все части Договора требуют дальнейшей доработки, особенно раздел, озаглавленный "Взаимные обязательства". |
This section of the report is a synthesis of the proposals and suggestions made during the Bellagio Consultation. |
Настоящий раздел доклада содержит резюме точек зрения и предложений, выдвинутых в ходе белладжских консультаций. |
He also drew attention to section H, entitled "Format of the report", which had not existed in the earlier versions. |
Он также обращает внимание на раздел Н под заголовком Формат доклада, который отсутствовал в предыдущих версиях. |
The Government of Belarus has carefully studied the section of the report dealing with sanctions. |
Правительство Беларуси с интересом изучило раздел доклада, касающийся санкций. |
Overall, however, the relevant section of the report is rather thin on specific suggestions for action. |
В целом, однако, соответствующий раздел доклада довольно-таки беден конкретными предложениями в отношении необходимых мер. |
Students section: lessons that students can undertake individually |
раздел для учащихся: уроки, которые они могут выполнять самостоятельно; |
Each section of this Action Plan requires some degree of capacity-building. |
Каждый раздел этого Плана предполагает определенную степень укрепления потенциала. |
The section could also identify some widely used techniques for preparing a case, such as interview techniques and searches. |
В раздел также можно было бы включить информацию о некоторых наиболее широко используемых методах расследования, включая способы проведения допросов и обысков. |
The section could also provide information on the valuation techniques that have been applied in some countries when a monetary penalty has been applied. |
В раздел можно было бы также включить информацию о методах оценки стоимости, применяющихся некоторыми странами при начислении денежных штрафов. |
The Chairperson invited members to comment on section (A) only, in view of the limited time available. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приглашает членов прокомментировать только раздел А ввиду недостатка оставшегося времени. |
Cf. section on the Parliamentary Ombudsman. |
См. раздел, посвященный парламентскому омбудсмену. |
The CHAIRPERSON said that section 3 would be amended as suggested by Lord Colville. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ заявляет, что раздел 3 будет изменен в соответствии с предложением лорда Колвилла. |
His delegation believed that the section on environmental protection should be enhanced and expanded. |
Его делегация полагает, что раздел, посвященный природоохранным мерам, следует усилить и расширить. |
The section of the draft concerning jurisdiction could be looked at in at least two ways. |
Раздел проекта, касающийся юрисдикции, можно рассматривать по меньшей мере двояко. |
That section has acquired a new significance in the light of recent developments in international criminal law. |
Этот раздел приобрел особое значение в свете недавних изменений в международном уголовном праве. |
We also consider that the resources allocated to this section should not be utilized to fund activities that are normally funded through extrabudgetary sources. |
Мы также считаем, что средства, переводимые в этот раздел, не должны использоваться для финансирования деятельности, которая обычно финансируется из внебюджетных источников. |
A new section on contingent-owned equipment had also been added, dealing with reimbursement options used and applicable mission factors. |
Добавлен также новый раздел по принадлежащему контингентам имуществу, в котором рассматриваются используемые варианты возмещения и применяемые факторы в отношении миссий. |