| The present section of the report should therefore be read in conjunction with section X below, entitled "The Integrated Management Information System project in perspective". | Поэтому настоящий раздел доклада следует рассматривать в связи с разделом Х ниже, озаглавленным "Перспективы в отношении проекта создания Комплексной системы управленческой информации". | 
| In 1992, the programme became a separate section in the United Nations regular budget (section 13). | В 1992 году эта программа была включена в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций в качестве отдельного раздела (раздел 13). | 
| The subsequent section on strategic goals and objectives should follow the strategic diagnosis as a separate section and suggest practical action. | Следующий раздел, в котором говорится о стратегических целях и задачах, должен быть помещен после отдельного раздела, посвященного стратегическому анализу, и должен содержать рекомендации относительно практических мер. | 
| The last section of this report, section V, contains brief conclusions and recommendations. | Последний, пятый, раздел настоящего доклада включает краткие заключительные замечания и рекомендации. | 
| The section 1.1.4 in the ADR cannot be used for multi-model transport because this section may only be applied when it concerns packagings and labelling. | Раздел 1.1.4 ДОПОГ не может использоваться для мультимодальных перевозок, так как его можно применять только в отношении упаковок и маркирования. | 
| Existing section 1.9.4 becomes section 1.9.5. | Перенумеровать существующий раздел 1.9.4 в раздел 1.9.5. | 
| The model paper shall include both a methodological section and a section presenting and analysing time series data for price movements. | Типовой документ должен одновременно включать в себя методологический раздел и раздел, в котором будут представляться и анализироваться ряды данных о динамике цен. | 
| The Philippines dedicated a section to its strategy for sustainable development while Cook Islands, Georgia, Lesotho and Vanuatu included a section on national planning. | Филиппины посвятили целый раздел своей стратегии устойчивого развития, тогда как Вануату, Грузия, Лесото и Острова Кука включили раздел о национальном планировании. | 
| Move this section to a proposed stand-alone section on MRV of commitments and actions (of both developed and developing countries). | Перенести данный раздел в предлагаемый самостоятельный раздел, посвященный ИООП обязательств и действий (как развитых, так и развивающихся стран). | 
| This section could be incorporated into the preamble and/or the section on principles. | Этот раздел можно было бы включить в преамбулу и/или раздел, посвященный принципам. | 
| In particular, section II summarizes achievements in standards and guidelines and section III focuses on progress in implementations. | В частности, в разделе II вкратце рассматриваются успехи, достигнутые в области разработки стандартов и рекомендаций, а раздел III посвящен прогрессу, достигнутому в области внедрения. | 
| The current section 7 of rule C is to be retained as section 8. "7. | Нынешний раздел 7 правила С сохраняется в качестве раздела 8. | 
| The preambular section and the introductory paragraphs of the operative section of the draft general recommendation, as orally amended, were adopted. | Раздел преамбулы и вступительные пункты постановляющей части проекта рекомендаций общего порядка с устными поправками принимаются. | 
| In preparing draft revised guidelines, the importance of the NIR should be enhanced by placing the NIR section before the CRF section. | При подготовке проекта пересмотренных руководящих принципов следует повысить роль НДК, поместив раздел об НДК перед разделом об ОФД. | 
| Its section III reads: "Size is determined by maximum diameter of the equatorial section or by weight of each apples. | Раздел III стандарта гласит следующее: "Калибр определяется по максимальной величине диаметра поперечного сечения или по весу каждого яблока. | 
| He also agreed with the section in the study relating to multiple forms of racism and the importance of such a section. | Он также одобрил раздел исследования, посвященный множественным формам расизма, и отметил важное значение такого раздела. | 
| This section confers on the Council power to suspend or terminate a contract, by notice to the contractor, on the occurrence of certain events specified in section 21.1. | Этот раздел наделяет Совет полномочиями приостановить или прекратить действие контракта посредством уведомления Контрактора в случае наступления некоторых событий, указанных в разделе 21.1. | 
| This section should be user-friendly for quick access to online publications, and should include a feedback section to allow the public to give their views. | Этот раздел должен предоставлять читателям быстрый доступ к онлайновым публикациям и содержать рубрику для обратной связи, позволяя им высказать свое мнение. | 
| Allowances for shoot growth were moved from the minimum requirements section to the tolerances section during the 2010 revision of the Standard. | Допуски в отношении ростовых побегов были перемещены из раздела, посвященного минимальным требованиям, в раздел допусков в ходе пересмотра стандарта 2010 года. | 
| Action to be taken: Include additional texts in section 3.4.15, sub-section 5.3.1.7.4 and, preliminary, in section 5.3.6. | Предлагаемое решение: Включить дополнительные положения в пункт 3.4.15, пункт 5.3.1.7.4 и, предварительно, в раздел 5.3.6. | 
| This section presents a brief overview of these institutions highlighting the commonalities and differences in mandate and regional scope (section A). | В настоящем документе представлен краткий обзор этих учреждений с акцентом на их общих чертах и различиях в плане мандата и регионального масштаба деятельности (раздел А). | 
| This led to a long debate, since certain delegations felt that the section dealing with tests was not the appropriate section for including design type approval requirements. | В связи с этим вопросом состоялась продолжительная дискуссия, так как некоторые делегации сочли, что данный раздел, касающийся испытаний, не подходит для включения в него требований, касающихся утверждения типа конструкции. | 
| Thus, the Action Plan opens with a section on raising awareness of the problem, followed by a section on reducing demand. | Поэтому в Плане действий рассмотрение этого вопроса начинается с раздела, касающегося повышения информированности о данной проблеме, за которым следует раздел о сокращении спроса. | 
| Having considered the summary for decision makers of the fourth Global Environment Outlook report section by section, | рассмотрев раздел за разделом резюме четвертого доклада "Глобальная экологическая перспектива" для руководящих органов, | 
| A chapter on management results section follows one on programme results, and challenges and opportunities are summarized in the last section. | Раздел, посвященный результатам в сфере управления, следует за разделом, касающимся результатов осуществления программ, а в последнем разделе резюмируются трудности и возможности. |