Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Раздел

Примеры в контексте "Section - Раздел"

Примеры: Section - Раздел
Some administrative units are also included in the section of the Constitution regarding the executive. В раздел Конституции, посвященной исполнительной власти, включены также некоторые административные подразделения.
Another delegation encouraged UNICEF to include a section in the Nicaragua country programme outlining partnerships with other donors. Другая делегация рекомендовала ЮНИСЕФ включить в страновую программу Никарагуа раздел, посвященный партнерскому сотрудничеству с другими донорами.
To achieve this, a new section summarizing the content of the letters of response should be included. С этой целью в него следует включить новый раздел с резюме содержания писем с ответами.
The following section will focus on the reports of the Intergovernmental Panel on Climate Change and other recent policy developments. Следующий раздел будет посвящен докладам Межправительственной группы экспертов по изменению климата и другим важнейшим событиям последнего времени.
The introduction includes a revised section on statistical units and guidelines for the treatment of e-commerce. Во введение включен пересмотренный раздел о статистических единицах и руководящих принципах учета данных по электронной торговле.
This section begins with the first group before looking to the second. Данный раздел начинается с описания практики первой группы форумов, после чего излагается практика второй группы.
For the first time, the government programme contains an extensive section on immigration policy. Впервые в правительственной программе содержится обширный раздел, посвященный иммиграционной политике.
The delegations aligned the section on minimum maturity requirements of the UNECE Recommendation with the draft CODEX Standard for Table Grapes. Делегации согласовали раздел Рекомендации о минимальных требованиях к зрелости ЕЭК ООН с проектом стандарта Кодекса на столовый виноград.
In addition, the section on sizing and related provisions on marking have been aligned to the Codex Standard. Кроме того, что со стандартом Кодекса был согласован раздел, касающийся калибровки, и соответствующие положения о маркировке.
The CHAIRMAN suggested shortening the paragraph by inserting the last two sentences in the section on the principal subjects of concern. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает сократить этот пункт, включив два последних предложения в раздел, относящийся к основным вопросам, вызывающим озабоченность.
Please see section 2.1.3 of the draft risk profile on alpha-HCH. Просьба см. раздел 2.1.3 проекта характеристики рисков альфа-ГХГ.
Special mention was given to the Beijing + 5 section. Особо упоминался раздел «Пекин+5».
The present section will focus primarily on administrative and institutional issues related to the Technology and Economic Assessment Panel. Настоящий раздел будет посвящен главным образом административным и институциональным вопросам, связанным с работой Группы по техническому обзору и экономической оценке.
That section covered the regular work programme of UNCTAD, including those activities funded through extrabudgetary funds. Этот раздел охватывает основную программу работы ЮНКТАД, включая деятельность, финансируемую из внебюджетных фондов.
Senegal devoted a separate section to its fossil fuel resources, including oil, coal, natural gas, and oil shale. Сенегал посвятил отдельный раздел своим ископаемым ресурсам топлива, включая нефть, уголь, природный газ и нефтеносные сланцы.
It also introduces a section devoted exclusively to crimes against persons and objects protected under international humanitarian law. Кодекс также содержит раздел, посвященный исключительно преступлениям против лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права.
It did not have to consider the proviso included in section 30 of the 1997 Constitution. Суду не было необходимости учитывать оговорку, включенную в раздел 30 Конституции 1997 года.
There can be no doubt at all that section 30 of the Constitution protects the freedom to express political dissent and criticism. Не может быть никаких сомнений в том, что раздел 30 Конституции защищает свободу выражать политическое несогласие и критику.
See the section on "language of proceedings" in the commentary to article 14, above. См. раздел "О языке судопроизводства" комментария по статье 14 настоящего доклада.
These provisions also existed in the 1994 law; section 31 provides for the establishment and operation of shelters for victims. Эти положения также существовали в Законе 1994 года; - Раздел 31 предусматривает создание и функционирование убежищ для пострадавших.
Both these amendments benefit mainly non-working women (see the section on article 11). Все эти поправки предусматривают главным образом улучшение положения неработающих жен (см. раздел, посвященный статье 11).
In order to avoid this disagreement it is advisable to supplement this section with the tolerances concerning the content of damaged fruit permitted in each Class. Во избежание таких разногласий целесообразно дополнить этот раздел допусками в отношении наличия поврежденных фруктов, разрешенными для каждого сорта.
The present section covers activities undertaken by UNEP to implement Governing Council decision 20/1. Данный раздел посвящен деятельности ЮНЕП по выполнению решения 20/1 Совета управляющих.
The section is organized better than many other budget submissions. Этот раздел лучше организован, чем проекты многих других разделов бюджета.
This section includes information relating to these measures as provided in the national communications. В данный раздел включена информация о таких ответных действиях, приведенная в национальных сообщениях.