Current section 4 in Annex 3 of the GHS becomes new section 5. |
Нынешний раздел 4 приложения 3 СГС становится новым разделом 5. |
Regarding the financial independence of UNAT, his delegation supported the proposed transfer of resources from section 8 to section 1 of the programme budget. |
Касаясь финансовой независимости АТООН, его делегация поддерживает предлагаемый перевод ресурсов из раздела 8 в раздел 1 бюджета по программам. |
This section contains general information not specific to any other section of this document. |
Этот раздел содержит общую информацию, не относящуюся напрямую к другим разделам этого документа. |
As a matter of fact, this section is continuation of the section Production. |
По сути, этот раздел является продолжением раздела Продукция. |
The CHAIRMAN said, by way of clarification, that the Committee had agreed to consider the budget section by section. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит в порядке уточнения, что Комитет договорился рассматривать бюджет раздел за разделом. |
The present report will consist besides this introductory section, of three additional sections and a concluding section indicating future work. |
Настоящий доклад, помимо этого вступления, включает три дополнительных раздела и заключительный раздел с указанием предстоящей работы. |
This section is a portion of what was the procedure section of the 1993 report. |
Данный раздел составляет часть посвященного процедурам раздела доклада 1993 года. |
Include a section on "positive aspects", but the Committee should consider objective guidelines for the formulation of this section. |
Включить раздел «Позитивные аспекты», однако при подготовке директивных указаний для этого раздела Комитет должен исходить из объективных оценок. |
This section also contains elements transferred from section 3. |
Этот раздел содержит также элементы, перенесенные из раздела З. |
It was noted in response that such a section would have to be closely linked to the section on distribution. |
В ответ было указано, что такой раздел должен быть тщательно согласован с разделом, посвященным распределению. |
This section should be read in conjunction with the section on Democracy under Chapter I of the document. |
Этот раздел следует читать вместе с разделом, посвященным вопросам демократии, в главе I документа. |
A member of the CCNR secretariat said this section was linked with section 1.11. |
Сотрудник секретариата ЦКСР отметил, что этот раздел связан с разделом 1.11. |
Zambia supports the eventual transfer of this section to the overall section containing definitions. |
Замбия поддерживает фактический перенос этого раздела в общий раздел, содержащий определения. |
Move paragraph 88 to the first section of a proposed new section on common elements for all Parties. |
Перенести пункт 88 в первый раздел предлагаемого нового раздела, касающегося общих элементов для всех Сторон. |
However, this section gives Amerindian villages a right which no other section of Guyanese society has. |
Однако данный раздел предоставляет индейским деревням такое право, каким не обладает никакая другая группа в рамках гайанского общества. |
Insert between section 6 and current section 7 the following new section 7. |
Между разделом 6 и нынешним разделом 7 вставить новый раздел 7 ниже следующего содержания. |
Section 4 outlawed victimization and section 7 required the inclusion of a cross section of Kenyan communities in public employment. |
В разделе 4 запрещается виктимизация, а раздел 7 требует, чтобы при найме на государственную службу в равной мере были представлены все кенийские общины. |
31.4 Another major change in the structure of the present section relates to the transfer of the activities and resources for inter-organizational security measures to section 31. |
31.4 Другое существенное изменение в структуре настоящего раздела связано с переводом мероприятий и ресурсов по компоненту межорганизационных мер безопасности в раздел 31. |
In introducing the section, the sponsor delegation indicated that the aim of the section was to reaffirm the relevant Articles of the Charter. |
Представляя этот раздел, делегация-автор указала на то, что цель раздела заключается в подтверждении соответствующих статей Устава. |
This approach is modular, comprising a separate proof of each protocol section and providing insight into the network environment in which each section can be reliably employed. |
Это модульный, включающий отдельное доказательство каждого раздела протокола и обеспечивающий понимание сетевой среды, в которой может надёжно использоваться каждый раздел. |
Could not detect configuration section is IIS metabase. Configuration cannot complete since it depends on modifying this section. |
Не удалось обнаружить раздел конфигурации в метабазе IIS. Конфигурация не может быть завершена, так как она зависит от изменения данного раздела. |
Inserts the contents of another document or section from another document in the current section. |
Вставляет содержимое другого документа или раздела другого документа в текущий раздел. |
15B. The substantive functions of the Regional Commissions New York Office have been included in the budget section of ECA, section 15. |
15В. Основные функции Нью-Йоркского отделения по связи с региональными комиссиями были включены в раздел 15 бюджета, посвященный ЭКА. |
The remaining activities and resources related to section 30 and approved for the biennium 1992-1993 were transferred to section 40, Department of Humanitarian Affairs. |
Остальные мероприятия и ресурсы, связанные с разделом 30 и утвержденные на двухгодичный период 1992-1993 годов, были переведены в раздел 40, "Департамент по гуманитарным вопросам". |
Owing to the continuing pressure on the Department, it is now proposed that this post be transferred permanently from section 3 to section 4. |
Ввиду постоянно растущей нагрузки Департамента теперь предлагается окончательно перевести ее из раздела З в раздел 4. |