Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Раздел

Примеры в контексте "Section - Раздел"

Примеры: Section - Раздел
A section on the financial aspects of the Programme and information concerning the status of its Voluntary Trust Fund will be produced as an addendum to the present report. Раздел, посвященный финансовым аспектам Программы, и информация о состоянии Целевого фонда добровольных взносов будут содержаться в добавлении к настоящему докладу.
(b) If available as a defence, should it be spelled out in the Statute or elaborated in another way (see section B below). Ь) если рассматривать ее как освобождение от ответственности, то следует ли включить это положение в Устав или оно должно быть разработано каким-либо иным образом. (См. раздел В ниже).
The first section is a status report on the execution of the mandate; the second is on manifestations of racism, racial discrimination and xenophobia. Первый раздел посвящен вопросу о ходе осуществления мандата, а во втором рассматриваются проявления расизма, расовой дискриминации и ксенофобии.
However, investment in these areas remains tentative and limited, with a marked preference for speculative activities, rapid turnover and minimal risk (see section C below). Вместе с тем инвестиции в этих отраслях остаются весьма скромными и ограниченными, и явное предпочтение отдается спекулятивной деятельности, с быстрым оборотом и минимальным риском (см. раздел С ниже).
In addition, several other documents prepared by the UNCTAD secretariat (see annex, section B) were made available to the Committee and Governments. Помимо этого, Комитету и правительствам был предоставлен ряд других документов, подготовленных секретариатом ЮНКТАД (см. приложение, раздел В).
See the section on article 1 in the first report submitted by the Finnish Government on the Convention on the Rights of the Child. См. раздел по статье 1 в первом докладе, представленном правительством Финляндии по Конвенции о правах ребенка.
The chapter on "Equality, dignity and tolerance" has a specific section devoted to "The equal status and human rights of women". В главе "Равенство, достоинство и терпимость" содержится конкретный раздел, озаглавленный "Равное положение и права человека женщин".
Many representatives said that the feminization of poverty was taking place in both developed and developing countries and suggested that that section needed more extensive elaboration, specifying priority objectives. Многие представители отмечали, что процесс феминизации нищеты происходит как в развитых, так и в развивающихся странах, и предлагали более подробно доработать соответствующий раздел и, в частности, указать в нем приоритетные цели.
Further additions to the negotiating text include a section on the application of the provisions of the document that the Conference will adopt, and a preamble. В число других дополнительных элементов текста для обсуждения входят раздел о применении положений документа, который примет Конференция, и преамбула.
A special section of the report will deal with the situation of children who are in especially difficult circumstances, including children subjected to exploitation. Специальный раздел доклада будет касаться положения детей, находящихся в особо трудных условиях, включая детей, подвергающихся эксплуатации.
Part I, section A, art. 2 Часть 1, раздел А, статья 2
As recommended in Commission resolution 36/8, section B, regional preparatory activities are being conducted under the auspices of the regional commissions. В соответствии с рекомендацией, содержащейся в резолюции 36/8, раздел В, Комиссии региональные подготовительные мероприятия проводятся под эгидой региональных комиссий.
This section presents an update on the steps taken on the two recommendations regarding items (a) and (e) in paragraph 1 above. Настоящий раздел содержит обновленную информацию о мерах, принятых для выполнения этих двух рекомендаций относительно подпунктов а и е пункта 1 выше.
There is already an obligation to hear a prisoner placed in solitary confinement as a punishment (section 45 of the Prisons Act). Положение об обязательном заслушании заключенного, помещенного в одиночную камеру в порядке наказания, уже юридически закреплено (раздел 45 Закона о тюрьмах).
The Government of the Cayman Islands suggested, however, that the section dealing with the principle of freedom of conscience be referred to a select committee of the Legislative Assembly for consideration. Однако правительство Каймановых островов предложило, чтобы раздел, касающийся принципа свободы совести, был передан на рассмотрение отдельному комитету Законодательной ассамблеи.
Secondly, she supported the Secretary-General's recommendation to the effect that the proposed new section should not be introduced at the present stage. Во-вторых, она поддерживает рекомендацию Генерального секретаря в отношении того, чтобы на данном этапе не вводить предлагаемый новый раздел.
Another timely and important element of the resolution was the section concerning consultation mechanisms for keeping troop-contributing countries in touch with the Security Council. Еще одним весьма своевременным и важным элементом этой резолюции является раздел о механизмах консультаций стран, предоставляющих контингенты, с Советом Безопасности.
The present section of the report is based on information from the 15 organizations that replied, of the 16 surveyed. Настоящий раздел доклада составлен на основе информации, поступившей от 15 организаций, ответивших на вопросник, из 16 обследованных.
The additional resources proposed for the Department of Administration and Management, with no convincing justification, should be reallocated to section 15. Дополнительные ресурсы, запрашиваемые без убедительного обоснования для Департамента по вопросам администрации и управления, следует перераспределить и перевести в раздел 15.
The second section, Measures to remedy the legacy of cultural, economic and social disparities left by apartheid, should be maintained and augmented. Второй раздел - меры по ликвидации унаследованных от апартеида культурных, экономических и социальных различий - должен быть сохранен и расширен.
It was also suggested that the report might include a section from ECE on current developments in water-related issues in the transitional economies of Central and Eastern Europe. Кроме того, было предложено, что в доклад можно было бы включить раздел ЕЭК по текущим изменениям в связанных с водными ресурсами вопросах в рамках переходных экономик стран Центральной и Восточной Европы.
The approach suggested in paragraph 11, section 3, below, would provide flexibility in programming and enable more efficient utilization of resources available to UNV. Подход, предлагаемый в пункте 11, раздел 3, ниже, мог бы обеспечить гибкость в процессе программирования и позволить более эффективно использовать ресурсы, имеющиеся для деятельности ДООН.
A section on interregional cooperation dealing with the topic selected will be included in the report of the Secretary-General on regional cooperation. В доклад Генерального секретаря о региональном сотрудничестве будет включен раздел о межрегиональном сотрудничестве, касающийся выбранной темы.
What section do you click on to find you? Какой раздел вы нажмите на, чтобы найти вас?
My favorite section is "How to Increase Your Word Power." Мой любимый раздел: "Как увеличить силу слов".