| The section's publications are not posted in the ESCWA web site. | Из-за отсутствия средств Координационная группа глобальной ПОПИН не смогла оказать ЭСКЗА помощи в создании веб-сайта ПОПИН. | 
| The section continued with its twice-weekly broadcast of human rights information and education programmes in French and Sango on Radio MINURCA. | Группа продолжала два раза в неделю вести на "Радио МООНЦАР" передачи с информацией по правам человека и образовательными программами на французском языке и языке санго. | 
| The right to self-determination must not be denied to any section of the Saharan population. | Ни одна группа сахарского населения не должна быть лишена права на самоопределение. | 
| Second section, here's your note. | Так, а теперь вторая группа. | 
| A Section here, B section there, C section there. | Группа А сюда, группа В туда, группа С туда! | 
| The compound that previously accommodated the transport section and the asset disposal unit was closed on 30 April 2012. | Комплекс, в котором раньше размещались группа по ликвидации активов и транспортная секция, был закрыт 30 апреля 2012 года. | 
| On the latter, the Group presents the results of the investigations undertaken in section X of the present report. | Результаты своего расследования в отношении последнего Группа представляет в разделе Х настоящего доклада. | 
| The Working Group also agreed that draft articles of general nature should be placed together in a separate section. | Рабочая группа согласилась также с тем, что проекты статей общего характера следует объединить в отдельном разделе. | 
| The unit has since been upgraded to become a section under the Schools Division with its own Director. | С того времени Группа была расширена и стала секцией в составе Отдела школ и получила своего собственного директора. | 
| At the end of the section, the Task Force suggests an agenda for further work at international level. | В конце раздела Целевая группа предлагает повестку дня будущей работы на международном уровне. | 
| As of the current year, the Working Group has decided to include a thematic section in its annual reports. | Рабочая группа приняла решение включать в свои годовые доклады, начиная с текущего года, тематический раздел. | 
| Maintenance unit 9, to level 7 into section 13. | Группа технического обслуживания 9, просьба пройти на уровень 7 в секцию 13. | 
| Within the mission, a gender task force has been established with focal points from each section. | В рамках миссии создана целевая группа по гендерным вопросам в составе координаторов из каждой секции. | 
| The group then inspected the production hangars, the quality control section and all facilities. | Затем группа проинспектировала производственные корпуса, отдел контроля качества и все установки. | 
| The team then inspected the computer section and other offices in the General Directorate. | Группа проинспектировала информационную службу и другие подразделения управления. | 
| UNAMSIL has a human rights section with a monitoring and reporting team. | В МООНСЛ имеется секция по правам человека, в состав которой входит группа по контролю и представлению отчетов. | 
| Each group has a designated section of the home stadium. | Каждая группа занимает определённую часть домашнего стадиона. | 
| An on-line discussion group (a section on a news server) dedicated to a particular subject of interest. | Он-лайн дискуссии группа (раздел о новостях сервера) посвящена конкретной теме интереса. | 
| This section of the file consists of groups of lines, each representing one hidden service. | Эта секция состоит из набора сгруппированных строк, каждая группа соответствует одному скрытому сервису. | 
| On this concert the band presented an updated rhythm section in the person of the drummer Ignat Kravtsov and the bass guitarist Dmitry Fomin. | Именно на этом выступлении группа представила обновленную ритм-секцию в лице барабанщика Игната Кравцова и бас гитариста Дмитрия Фомина. | 
| The section is divided into two wards: the observation and the guidance unit. | В состав отдела входят два подразделения: группа наблюдения и группа сопровождения. | 
| The Working Party was also briefed on proposed changes to the International Standard Industrial Classification section on Forestry and logging. | Рабочая группа была также кратко проинформирована об изменениях, которые предлагается внести в раздел Международной стандартной отраслевой классификации всех видов деятельности, касающийся лесного хозяйства и лесозаготовок. | 
| Each section is supervised by a different team of warders. | За каждой секцией наблюдает отдельная группа надзирателей. | 
| Every section and unit of the Department has incorporated this technology into their day-to-day work. | Каждая секция и группа Департамента задействует эти технологии в своей повседневной работе. | 
| In considering the issues and themes in this section, the working group has therefore striven to take a balanced and integrated approach. | Поэтому Рабочая группа старалась рассматривать вопросы и темы, являющиеся предметом этого раздела, на сбалансированной и комплексной основе. |