Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Раздел

Примеры в контексте "Section - Раздел"

Примеры: Section - Раздел
The Criminal Code of Belarus has a special section pertaining to the juvenile offenders. В Уголовном кодексе Беларуси имеется специальный раздел, касающийся несовершеннолетних правонарушителей.
The Special Rapporteur is particularly concerned about the high number of children in domestic work (see section 2c). Специальный докладчик особенно озабочена большим числом детей, занятых домашним трудом (см. раздел 2с).
This section provides a summary of the issues identified as challenges by different stakeholders. Настоящий раздел содержит резюме проблем, упомянутых различными заинтересованными сторонами.
This section also includes several recommendations that, if implemented, would bring Ivorian Customs procedures into conformity with the sanctions regime. Данный раздел также содержит ряд рекомендаций, которые - в случае их реализации - приведут ивуарийские таможенные процедуры в соответствие с режимом санкций.
There is a section for children and tips on what they can do. В ней есть раздел, посвященный детям и советам относительно того, что они могут сделать.
It was followed by a section entitled "Engagement with other bodies in the field of torture prevention". За ним следует раздел, озаглавленный "Взаимодействие с другими органами в области предупреждения пыток".
Ms. Nicholas (Secretariat) emphasized that the section of the Guide under discussion was concerned only with changes to the 1994 text. Г-жа Николас (Секретариат) подчеркивает, что обсуждаемый раздел Руководства касается только изменений, внесенных в текст 1994 года.
This section should include elements that are traditionally included in international treaties. Этот раздел должен содержать элементы, которые традиционно включаются в международные договоры.
After discussion, the Secretariat was requested revise this section of the Guide to Enactment in the light of the considerations raised. После обсуждения к Секретариату была обращена просьба пересмотреть этот раздел Руководства по принятию с учетом высказанных соображений.
An entire section of the Constitution was dedicated to indigenous issues, and there were 46 national laws on the subject. Вопросам коренных народов посвящен целый раздел Конституции, и по этой тематике насчитывается 46 законов национального права.
A. Taliban section of the List А. Связанный с «Талибаном» раздел перечня
This section is usefully complemented by four Explanatory Charts on various aspects of the Convention's operation. Этот раздел дополнен четырьмя полезными пояснительными схемами по различным аспектам применения Конвенции.
Two disparate but important points are made to conclude this section. Настоящий раздел завершают два разных, но важных вывода.
The relevant section of the Procurement Manual will be revised in 2007 to reflect the comments above. Соответствующий раздел Руководства по закупкам будет пересмотрен в 2007 году в целях учета вышеизложенных комментариев.
It is advisable that States designate a specific section in their report on the Programme of Action to the brokering issue. В свои отчеты о Программе действий государствам рекомендуется включить отдельный раздел, посвященный вопросу о брокерской деятельности.
As delegations were well aware, the regular budget included a section devoted to OIOS, which contained a subprogramme for investigations. Как хорошо известно делегациям, регулярный бюджет включает раздел, посвященный УСВН, который содержит подпрограмму проведения расследований.
Copies of those cases were sent to the Government of India (see section on Bhutan, paragraph 101). Копии сообщений об этих случаях были направлены правительству Индии (см. раздел, касающийся Бутана, пункт 101).
This section does not purport to provide a comprehensive view of post-conflict justice and development. Настоящий раздел не ставит своей целью представить исчерпывающую картину правосудия и развития в постконфликтный период.
The Darfur Peace Agreement (DPA) of 5 May 2006 contains an explicit section on human rights. Мирное соглашение по Дарфуру (МСД) от 5 мая 2006 года содержит раздел, непосредственно посвященный правам человека.
The section on human rights had been broadened significantly. Раздел конституции, посвященный правам человека, был существенно расширен.
The fifth section contains the main part dealing with the respect for freedom of religion or belief in Tajikistan. Пятый раздел содержит основную часть, в которой анализируется соблюдение свободы религии или убеждений в Таджикистане.
The present section serves as a brief introduction to the full report. Настоящий раздел является кратким введением к полному докладу.
A new section on treaties and law aids users in tracking the development or implementation of relevant international instruments. Новый раздел, посвященный договорам и правовым вопросам, помогает пользователям следить за разработкой или осуществлением соответствующих международных документов.
The Expert Group noted that the guidelines contained a cross-cutting section on the consideration of alternatives in the application of best available techniques. Группа экспертов отметила, что в руководящих принципах имеется общий раздел, посвященный учету альтернатив в ходе применения наилучших имеющихся методов.
The News section of the website proves to be an effective tool for bringing messages to a broad audience. Раздел новостей веб-сайта зарекомендовывает себя в качестве эффективного средства донесения соответствующих идей до широкой аудитории.