Qualitative benefits through improved programme and project management can also be achieved (see the section on finance, below). |
Качественные выгоды могут быть также достигнуты за счет более эффективного управления программами и проектами (см. раздел, посвященный финансам, ниже). |
The OHCHR website should contain a dedicated section devoted to press releases regarding the Committee's work. |
На веб-сайте УВКПЧ должен иметься раздел, посвященный пресс-релизам о работе Комитета. |
In addition, the budget fascicles include a section reflecting actions taken by departments in response to oversight recommendations. |
Кроме того, бюджет-брошюры включают раздел, в котором освещаются меры, принятые департаментами в ответ на рекомендации надзорных органов. |
The fifth proposed element of the reporting guidelines is a section on lessons learned. |
Пятый предлагаемый элемент руководящих принципов отчетности - это раздел, посвященный извлеченным урокам. |
The metadata are presented in sections from A to E below, each section corresponding to one of the operational objectives of The Strategy. |
Метаданные приводятся в разделах А-Е ниже, при этом каждый раздел соответствует одной из оперативных целей Стратегии. |
These formats can contain core information, which is mandatory, and an additional section where individual circumstances can be reflected. |
Эти форматы могут содержать основную информацию, носящую обязательный характер, и дополнительный раздел, в котором могут быть отражены конкретные обстоятельства. |
The proposed new section of the programme budget for the biennium 2010-2011 is presented below in the established fascicle format. |
Ниже представлен предлагаемый новый раздел бюджета по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов в установленном формате бюджет-брошюры. |
Where possible, this section identifies trends or patterns of violations and provides an assessment of the progress or deterioration. |
В возможных случаях этот раздел выявляет тенденции и характер нарушений и дает оценку прогресса или ухудшения положения. |
The Constitution also contains a special section on the rights of older persons. |
В конституции также есть специальный раздел, посвященный правам человека людей пожилого возраста. |
Programmatic Review the UNCTAD section of the draft biennial programme plan for the biennium 2012-2013. |
Рассматривает раздел ЮНКТАД в проекте двухгодичного плана по программам на период 2012 - 2013 годов. |
The present section is based on the analysis contained in the discussion paper. |
ЗЗ. Настоящий раздел основан на анализе, содержащемся в упомянутом документе для обсуждения. |
Provisions concerning sizing were reworded, and the section on presentation was deleted. |
Формулировки, используемые в положениях, касающихся калибровки, были изменены, а раздел о товарном виде продукции был исключен. |
It was suggested to align the section on quality tolerances and the provisions on uniformity with the revised Standard Layout. |
Было предложено привести раздел о допусках по качеству и положения, касающиеся однородности, в соответствие с пересмотренной типовой формой стандартов. |
A section on commercial specifications should be added. |
В стандарт следует добавить раздел, касающийся товарных характеристик. |
The Russian delegation will submit a proposal to amend this section based on definitions for Halal products collected in FAO/WHO standards. |
Российская делегация представит предложение о внесении поправок в данный раздел, исходя из определений халяльных продуктов, содержащихся в стандартах ФАО/ВОЗ. |
The new structure of the code reflects section 3.5.4 represented with two digits in field no. 7. |
В новой структуре кода отражен раздел 3.5.4, представленный в поле 7 двумя цифрами. |
The Water level related message section contains measurements for an Object usually a tide gauge. |
Раздел "Сообщения об уровне воды" содержит относящиеся к Объекту данные, получаемые, как правило, с приливомерного поста. |
If there is no limitation section, the message is not urgent. |
Если раздел по ограничениям отсутствует, сообщение не является срочным. |
For Objects (bridges, etc.) the waterway section shall be included. |
В извещения, касающиеся объектов (мосты и т.д.), включается раздел по водным путям. |
Still, section 5.4.2 in RID/ADR/ADN refers to containers only. |
Однако в МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ раздел 5.4.2 касается только контейнеров. |
In 2006, Grenada completed a National Strategic Plan which includes a section on gender equality. |
В 2006 году в Гренаде была завершена разработка национального стратегического плана, содержащего раздел, посвященный гендерному равенству. |
This section is comprised of paragraphs 26 and 27. |
Этот раздел имеет два пункта: 26 и 27. |
Indeed, this section of last year's report starts precisely with such a reference. |
В частности, в докладе прошлого года именно этот раздел начинается с упоминания неофициальных заседаний. |
This present section focuses on the mandates of relevant United Nations entities, with reference to institutional aspects, programmes and projects. |
Настоящий раздел посвящен мандатам соответствующих подразделений Организации Объединенных Наций, касающимся институциональных аспектов, программ и проектов. |
The report will also include a section on how UN-Women plans to carry out its work. |
Доклад будет включать также раздел о том, каким образом структура «ООН-женщины» планирует осуществлять свою деятельность. |