Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Раздел

Примеры в контексте "Section - Раздел"

Примеры: Section - Раздел
The basic provisions to meet the requirements of the principle are found in chapter 2, section 2, of the Swedish Penal Code. Базовые положения, направленные на учет требований этого принципа, содержатся в главе 2, раздел 2, Уголовного кодекса Швеции.
All General Assembly resolutions on the Development Account had emphasized that section 33 should be subject to the regulations and rules of the Organization. Во всех резолюциях Генеральной Ассамблеи по Счету развития подчеркивается, что на раздел ЗЗ должно распространяться действие положений и норм Организации.
The programme has a section for the implementation of State gender policy that involves an integrated gender perspective in all areas of the provision of employment. В ней предусмотрен раздел по реализации государственной гендерной политики, предполагающий комплексный гендерный подход во всех направлениях обеспечения занятости.
Lastly, the United States delegation wished to point out that section 9 of the budget contained provisions for activities which had not been approved. И наконец, делегация Соединенных Штатов Америки хотела бы отметить, что раздел 9 предлагаемого бюджета содержит ассигнования на мероприятия, которые получили одобрения.
The medium-term plan for the period 1998-2001 contained no mandate for several of the activities included in the section. В среднесрочном плане на период 1998 - 2001 годов нет мандата на осуществление ряда мероприятий, включенных в этот раздел.
They could have an early deadline for national reporting, which should include a section on needs before the biennial meeting of States. Можно было бы перенести на более ранний период сроки представления национальных докладов в рамках этих совещаний и включить туда раздел о потребностях государств.
See the section of report of the Special Rapporteur concerning country visit methodology См. раздел доклада Специального докладчика, касающийся методологии посещений стран.
However, the presence of Rules 56 bis and ter have certainly encouraged payment (see penalty section). В то же время наличие правил 56 бис и тер, несомненно, способствует уплате взносов (см. раздел о санкциях).
It is therefore proposed to add a section V to chapter 3, article 10, of the Federal Act on the Prevention and Elimination of Discrimination. Для этого предлагается включить раздел V в статью 10 третьей главы федерального закона о предупреждении и ликвидации дискриминации.
A new section of the SDMX website will contain information on available concepts and code lists and how they are used in constructing data and metadata structure definitions. Новый раздел веб-сайта ОСДМ будет содержать информацию о доступных понятиях и перечнях кодов и порядке их использования при разработке определений структуры данных и метаданных.
The drafting change proposed by OICA in section 9.2.1, as contained in document INF., was not adopted. Предложение о внесении изменений редакционного характера в раздел 9.2.1, представленное МОПАП в неофициальном документе INF., принято не было.
We also joined others in expressing disappointment in the failure of the 2005 World Summit to include a section on disarmament and non-proliferation in its Outcome Document. Мы также вместе с другими выразили разочарование в связи с тем, что Всемирный саммит 2005 года не смог включить раздел по разоружению и нераспространению в свой Итоговый документ.
See section 4.2 "Recommedations" of the report См. раздел 4.2 "Рекомендации" этого доклада.
To be included in the "Introduction" section Для включения в раздел «Введение»
In March 2001, as detailed in document A/56/6, section 14, the 2002-2003 regular budget resource requirements were estimated at $5.4 million. В марте 2001 года согласно документу А/56/6 (раздел 14) потребности в ресурсах регулярного бюджета на 2002 - 2003 годы оценивался в размере 5,4 млн. долларов США.
It was generally agreed that the section may need some minor amendment to acknowledge that court involvement may not be necessary for initiation of the process, as discussed in relation to paragraph 41. Было достигнуто общее согласие с тем, что в этот раздел, возможно, потребуется внести некоторые незначительные изменения для того, чтобы в связи с приводимым в пункте 41 обсуждением признать, что участие суда в возбуждении производства может и не являться необходимым.
G77 proposes including an "Objectives" section listing all the objectives currently in the text. Группа 77 предлагает включить раздел «Цели», в котором должен содержаться список всех целей, которые в настоящее время упоминаются в тексте.
Annotations, section 3, seventh paragraph Аннотации, раздел З, седьмой пункт
This instruction replaces section 6.5 of chapter 4 of the UNHCR Manual, dated December 1995, concerning implementing partner recording. Эта инструкция заменяет раздел 6.5 главы 4 Руководства УВКБ, выпущенного в декабре 1995 года и посвященного отчетности партнеров-исполнителей.
C. The Taliban section of the List Раздел перечня, посвященный движению «Талибан»
The spokesperson for the African Group said the Group supported the proposed UNCTAD section of the medium-term plan, and in particular the subprogramme on Africa. Представитель Африканской группы заявил, что Группа поддерживает предлагаемый раздел ЮНКТАД в среднесрочном плане, и в частности подпрограмму по Африке.
Accordingly, the appendices listing resolutions and presidential statements provide cross-references to the relevant chapter or section of the report for each resolution and presidential statement. Поэтому приложения с перечислением резолюций и заявлений Председателя содержат перекрестные ссылки на соответствующую главу или раздел доклада по каждой резолюции и заявлению Председателя.
The Committee decided that its concluding comments would include a section on "factors and difficulties" affecting the implementation of the Convention only in the most exceptional circumstances. Комитет постановил, чтобы раздел о «факторах и проблемах», сказывающихся на осуществлении Конвенции, включался в его заключительные замечания лишь в самых исключительных случаях.
The section on the rights and duties of States in respect of foreigners may also include a part dealing with the general rules relating to extradition. Раздел, посвященный правам и обязанностям государств по отношению к иностранцам, может также включать часть, рассматривающую общие нормы, регулирующие выдачу.
FAO offered to host this site on its Forestry Department website, which already includes a small section devoted to the Working Party. ФАО предложила организовать этот сайт при ШёЬ-сайте ее Департамента лесного хозяйства, в котором уже имеется небольшой раздел, посвященный деятельности Рабочей группы.