Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Раздел

Примеры в контексте "Section - Раздел"

Примеры: Section - Раздел
The structure of the document is as follows. Following this introduction, section 2 summarizes relevant programmes of the IOMC organizations. Структура документа следующая: после введения следует раздел 2, в котором кратко представлены соответствующие программы организаций МПРРХВ.
Finally, section 5 focuses on specific substantive topics for strengthening chemicals management issues included in SAICM. Наконец, раздел 5 рассматривает важные вопросы, посвященные улучшению управления химическими веществами, включенными в СПМРХВ.
A special section on the website includes up-to-date information on preparations and planning efforts for the Twelfth Congress on Crime Prevention and Criminal Justice. Специальный раздел сайта содержит обновленную информацию о подготовке и планировании мероприятий двенадцатого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
For this reason a whole new section need to be added to the Handbook, addressing the particular issues of developing countries. По этой причине в Справочник необходимо добавить совершенно новый раздел, касающийся конкретных вопросов, затрагивающих развивающиеся страны.
The section on "Guidelines for social education" covers issues of equal rights and opportunities for men and women. В раздел «Основные линии воспитательной деятельности» включены вопросы равных прав и возможностей для мужчин и женщин.
The magazine has a section dedicated to studies, materials and articles that present the anti-discrimination efforts from different perspectives. В журнале существует раздел, где публикуются исследования, материалы и статьи, отражающие антидискриминационные усилия под различными углами зрения.
A conceptual section was necessary in order to provide an analysis of at least some of the main elements of that Convention. Концептуальный раздел необходим для того, чтобы дать анализ по крайней мере некоторых из основных элементов этой Конвенции.
The delegation from France and Morocco suggested that the section on sizing be revisited. Делегации из Франции и Марокко предложили пересмотреть раздел о калибровке.
These regulations were issued in terms of section 356 of the Merchant Shipping Act of 1951. Этот регламент был включен в раздел 356 Закона о торговом судоходстве от 1951 года.
5.5.3.1.2 This section is not applicable to gases in cooling cycles. 5.5.3.1.2 Настоящий раздел не применяется к газам в циклах охлаждения.
The section does not allow in-depth investigation and understanding of the issues related to the transfer of technology. З) Этот раздел не позволяет глубоко изучить и понять вопросы, относящиеся к передаче технологии.
This manual contains a short section on illegal traffic, although it does not go much beyond identifying the provisions of the Convention itself. В этом пособии есть небольшой раздел о незаконном обороте, но фактически он содержит лишь описание соответствующих положений самой Конвенции.
This section sets out the definition of illegal traffic as contained in Article 9 of the Convention. Этот раздел посвящен определению термина "незаконный оборот", содержащемуся в статье 9 Конвенции.
There is a section with links to other institutions concerned with the enforcement of other international agreements on hazardous waste. На веб-сайте есть раздел с ссылками на другие организации, занимающиеся обеспечением соблюдения других международных соглашений об опасных отходах.
While the Secretariat has endeavoured to make the present section as accessible as possible, the report is inherently technical in nature. Хотя секретариат попытался сделать настоящий раздел максимально доступным, доклад по своей сути носит технический характер.
The second section of the reply will address the specific allegations contained in the Monitoring Group's report. Второй раздел ответа будет посвящен рассмотрению конкретных обвинений, содержащихся в докладе Группы контроля.
This section should be as detailed as possible. Этот раздел должен заполняться как можно более подробно.
It continued to post news and electronic newsletters, and developed a section about graduate programmes underway in the network. Было продолжено размещение новостей и подготовка электронных информационных бюллетеней, а также был разработан раздел, посвященный разрабатываемым в сети вузовским программам.
(b) A forum for users and a frequently asked questions section should be established on the UNFCCC website. Ь) на веб-сайте РКИКООН следует организовать форум для пользователей и ввести раздел часто задаваемых вопросов.
This magazine has a section on international news and instruments. Журнал содержит раздел, посвященный международным новостям и договорам.
This section is based on statistical handbooks as well as on academic literature. Данный раздел подготовлен на основе статистических пособий и научной литературы.
The Task Force is also considering that a section with indicators describing demographic situation and other country background information would be useful. Целевая группа также считает целесообразным включить раздел с показателями, характеризующими демографическую ситуацию, и другие основные данные по стране.
This section could also include indicators that are not gender specific but provided useful background information for the different areas. Этот раздел мог бы также включать в себя показатели, не относящиеся напрямую к гендерной проблематике, но несущие полезную базовую информацию для различных областей.
The Act contains a special section with detailed provisions on workers' and employers' organizations. Этот Акт содержит специальный раздел, в котором даются подробные положения относительно организаций трудящихся и работодателей.
On the implementation of the requirement of article 6, paragraph 11, see section H of this chapter below. По вопросам осуществления требований статьи 6, параграф 11, см. ниже раздел Н данной главы.