Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Раздел

Примеры в контексте "Section - Раздел"

Примеры: Section - Раздел
All of section II of the Law of Penal Discharge is dedicated to the rights of prisoners. Весь раздел II Закона о прекращении уголовных дел посвящен правам заключенных.
Another section may relate to the study of territorial asylum and diplomatic asylum. Другой раздел может касаться исследования территориального убежища и дипломатического убежища.
The section is an attempt to give effect to the second sentence of article 1.1. Этот раздел представляет собой попытку придать юридическую силу второй фразе статьи 1.1.
On the proposal of FIATA, the Working Party decided by a large majority to delete section 5.4.1.3 concerning the consignor's declaration. По предложению ФИАТА Рабочая группа большинством голосов решила исключить раздел 5.4.1.3, касающийся декларации грузоотправителя.
Ms. González Posse expressed regret that CPC had not considered section 7 of the proposed programme budget at its thirty-ninth session. Г-жа Гонсалес Поссе выражает сожаление по поводу того, что КПК не рассмотрел раздел 7 предлагаемого бюджета по программам на своей тридцать девятой сессии.
These provisions would be placed in section 1.6.3 since they concerned tank-vehicles only. Эти положения будут перенесены в раздел 1.6.3, так как они касаются только автоцистерн.
Also, reports from peacekeeping operations now included a section on children and recommended measures to improve their situation. Кроме того, сейчас в доклады об операциях по поддержанию мира включен раздел, посвященный положению детей, и содержатся рекомендации о мерах по улучшению их положения.
Some Parties dedicated a full chapter or section to their needs, which facilitated the compilation and synthesis of information. Некоторые Стороны уделили целую главу или раздел своим потребностям, что облегчило компилирование и обобщение информации.
This section starts at paragraph 63. Этот раздел начинается с пункта 63.
Each report contained a section on objective-setting, which included expected accomplishments, indicative achievements and external factors. Каждый доклад содержит раздел об определении целей, который включает ожидаемые результаты, примерные достижения и внешние факторы.
The third section deals with selected implications of the analysis on this aspect of energy policy on the domestic and international scene. Третий раздел посвящен определенным последствиям анализа для этого аспекта энергетической политики на национальном и международном уровнях.
The last section deals briefly with the analysis implications on targeted reduction of CO2 emissions under the Kyoto Protocol in the ECE region. Последний раздел дает краткое описание последствий анализа намеченного снижения выбросов СО2 в регионе ЕЭК по Киотскому протоколу.
Each corresponding section of the website offers the option for download of a template or the online filling in of a form. Каждый соответствующий раздел веб-сайта предоставляет возможность загружать шаблонные файлы или непосредственно заполнять формуляры в интерактивном режиме.
The CRF should include a specific cross-reference to the corresponding section of the NIR. В ОФД следует включать конкретные перекрестные ссылки на соответствующий раздел НДК.
The "What there is" section generally contains visualized information on the company's present resources. Раздел «Что есть» содержит, как правило, визуализированную информацию об имеющихся ресурсах компании.
The "What is done" section contains essentially non-financial information concerning the efforts of management to develop the company's IC. Раздел, «Что делается» содержит в основном нефинансовую информацию об усилиях менеджмента по развитию ИК компании.
Finally, a third section, "What happens", displays movement towards the set target. Наконец, третий раздел «Что получается» демонстрирует движение к намеченной цели.
Therefore the report deals next with trade, in section 2. Поэтому раздел 2 доклада посвящен рассмотрению вопросов торговли.
As section V of the report showed, the activities of the Convention were closely intertwined with the implementation of Agenda 21. Деятельность в рамках Конвенции тесным образом связана с глобальным осуществлением Повестки дня на XXI век, о чем свидетельствует раздел V доклада.
It is to be noted that the annual report of the Secretary-General devotes a section and a subsection, respectively, to the two topics. Следует отметить, что в годовом докладе Генерального секретаря этим двум темам посвящены соответственно раздел и подраздел.
Calendar of events: this section is organised as a small database. График проведения мероприятий: этот раздел организован в виде небольшой базы данных.
For practical reasons this section will also accept a document that does not fall into any of the preceding categories. В практических целях этот раздел может включать также документы, которые не подпадают ни под одну из вышеперечисленных категорий.
The Serbian language section leads to an independent website for Serbia developed successfully by the Alliance to Save Energy office in Belgrade. Раздел на сербском языке дает выход на самостоятельный веб-сайт по Сербии, успешно разработанный отделением Союза энергосбережения в Белграде.
This introductory section will include background information about the country that is relevant to the NAPA process. В этот вступительный раздел будет включаться справочная информация о стране, имеющая отношение к процессу НПДА.
The participants recommended that the secretariat should send the relevant section of the draft report to Parties for comments as soon as it is finalized. Участники рекомендовали секретариату направить соответствующий раздел проекта доклада Сторонам для их замечаний, как только он будет завершен.