Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российской

Примеры в контексте "Russian - Российской"

Примеры: Russian - Российской
These treaties established 54º40' as the southern boundary of exclusively Russian territory. Согласно этим договорам, 54º40' параллель становилась южной границей Российской территории.
Karl Ivanovich Weber became the Russian Empire's official representative in Seoul in April 1885. Карл Иванович Вебер стал первым официальным представителем Российской империи в Сеуле, в апреле 1885 года.
In the decades following World War II, Azeris have played significant a role in developing Russian economy. В течение десятилетий после Второй мировой войны азербайджанцы сыграли значительную роль в развитии российской экономики.
Mikhail Lomonosov, who studied in Marburg and Freiberg, is regarded as founder of the Russian mining science, mineralogy and geology. Михаил Васильевич Ломоносов, учившийся в Марбурге и Фрайберге, считается основателем российской науки горной промышленности, минералогии и геологии.
Siberian River Routes were the main ways of communication in the Russian Siberia before the 1730s, when roads began to be built. Сибирские водные пути были основными путями сообщения в российской Сибири до 1730-х годов, когда дороги начали строиться.
SMNG is virtually the only Russian marine geophysical company to operate in the world oil market directly for its clients. СМНГ является фактически единственной российской морской геофизической компанией, самостоятельно работающей на мировом нефтяном рынке непосредственно на заказчиков.
On March 21, 2005, the party signed an agreement with the Russian Party of Life. 21 марта 2005 года партия подписала союзное соглашение с Российской партией Жизни.
The house number 11 is the Russian Embassy in Turkmenistan. В доме номер 11 располагается посольство Российской Федерации в Туркменистане.
He worked in 87 Russian regions and republics of the former Soviet Union. Работал в 87 субъектах Российской Федерации и всех республиках бывшего СССР.
On 20 January 1994 to 6 November 1994 - Minister of the Russian economy. С 20 января 1994 года по 6 ноября 1994 года- Министр экономики Российской Федерации.
Expert analysis of Russian economy and world finance. Профессиональный анализ российской экономики и мировых финансов.
This abnormal discharge of 8,600,000 m³ of water is still considered one of the most damaging consequences of the Russian Federation. Этот нештатный сброс 8600000 м³ воды до сих пор относят к одним из самых губительных по последствиям Российской Федерации.
For the next ten years worked as a scientific researcher in the State and Law Institute of the Russian Academy of Sciences. На протяжении последующих десяти лет - научная работа в институте государства и права Российской Академии наук.
During the summer of 1905, similar alliances arose in other provinces of the Russian Empire. В течение лета 1905 года подобные же союзы возникли и в других губерниях Российской империи.
In 2016, Ostrovok.ru ranked second in the rating of Russian websites of the hospitality industry according to SimilarWeb. В 2016 году Ostrovok.ru занял второе место в рейтинге сайтов российской индустрии гостеприимства по версии SimilarWeb.
In 1999, Avdolyan acquired 15% of the shares of Russian chemical company Usoliekhimprom. В 1999 Авдолян приобрёл 15 % акций российской химической компании «Усольехимпром».
RAE is a participant in the subprogramme "Study and investigation of Antarctica" of the Russian Federal target program "World ocean". РАЭ является участником подпрограммы «Изучение и исследование Антарктики» российской федеральной целевой программы «Мировой океан».
The Company has 83 branches in 219 cities of the Russian Federation. ОСАО «Ингосстрах» имеет 83 филиала, офисы продаж работают в 219 населенных пунктах Российской Федерации.
Art works by Russian Federation Artists grants to Museums and Culture Institutions (1963-1971). Каталог произведений художников Российской Федерации, переданных в дар организациям и учреждениям культуры (1963-1971 гг.).
Special representative of the President of the Russian Federation Vladimir Lukin, who participated in the negotiations, refused to put his signature under the agreement. Специальный представитель президента Российской Федерации Владимир Лукин, участвовавший в переговорах, отказался поставить свою подпись под соглашением.
The coastline of the Russian Federation is the fourth longest in the world after the coastlines of Canada, Greenland, and Indonesia. Береговая линия Российской Федерации является четвёртой среди самых длинных в мире, после Канады, Гренландии и Индонезии.
He studied at the Slutsk gymnasium, but was expelled for participating in the Russian Revolution of 1905-1907. Учился в Слуцкой гимназии, но был исключён за участие в российской революции 1905-1907 годов.
Consular relations between Australia and the Russian Empire were established in 1857. Консульские отношения между Российской империей и Австралией были установлены в 1857 году.
Fortunately, Foster knows a Russian Navy submarine captain who reluctantly lets him board his submarine. Фостер знает капитана российской подводной лодки, который, несмотря на официальность впускает его в свою субмарину.
October 30, 2018 Stoyanov joined the Council on Public Television by decree of the President of the Russian Federation. 30 октября 2018 года Юрий Стоянов вошёл в состав Совета по Общественному телевидению указом Президента Российской Федерации.