Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российской

Примеры в контексте "Russian - Российской"

Примеры: Russian - Российской
Kpылbя (Kryla) ("Wings") is the fourth full-length album by the Russian power metal band Catharsis. «Крылья» - четвёртый полноформатный альбом российской пауэр-метал-группы Catharsis.
In 2006, he completed the professional retraining in the field of nutrition studies under the Russian Medical Academy of Post-Graduate Education. В 2006 году прошёл профессиональную переподготовку в сфере диетологии на базе Российской Медицинской Академии Постдипломного Образования Росздрава.
He was awarded orders and medals of the USSR and the Russian Federation. Награждён орденами и медалями СССР и Российской Федерации.
In 1893, he was arrested while trying to cross the border of the Russian Empire. В 1893 г. арестован при переходе границы Российской империи.
Built in the 19th century, the fortress was originally intended to protect the southern border of the Russian Empire. Крепость была построена в XIX веке для охраны южных рубежей Российской империи.
On March 3 information appeared on the blocking of the Southern Naval Base of Ukraine by military servicemen of the Russian Federation. З марта 2014 года появилась информация о блокировании Южной военно-морской базы Украины военнослужащими Российской Федерации.
In 2007 was appointed the Assistant of the Russian Federation public health services and social development Minister. В 2007 г. назначен помощником министра здравоохранения и социального развития Российской Федерации.
The Consular Section at Vnukovo International is a formal representation of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation. Консульский пункт в аэропорту Внуково является официальным представительством Министерства иностранных дел Российской Федерации.
The full and unconditional protection of rights and interests is granted to the foreign investor on territory of the Russian Federation. Иностранному инвестору на территории Российской Федерации предоставляется полная и безусловная защита прав и интересов.
On 23 June 1992, Urzhin Garmaev was rehabilitated by the General Prosecutor's Office of the Russian Federation. 23 июня 1992 года Уржин Гармаев был реабилитирован Генеральной прокуратурой Российской Федерации.
In 2013-2014 he was a regular columnist of the Russian version of the men's magazine GQ. В 2013-2014 годах он являлся регулярным колумнистом российской версии мужского журнала GQ.
The architecture of the last twenty years of the Russian Empire was marked by a rapid succession of Art Nouveau and neoclassical revival. Архитектура последних двадцати лет Российской империи была отмечена стремительным развитием модерна и неоклассицизма.
Naval Aviation of the Russian Federation was left without its own base for training and retraining of flight and engineering staff. Морская Авиация Российской Федерации осталась без своей собственной базы подготовки и переучивания летного и инженерно-технического состава.
In January 2005 - August 2014 - Chairman of the Supreme Court of Arbitration of the Russian Federation. В январе 2005 - августе 2014 - председатель Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации.
United States extended the sanction against the Russian Federation. США расширили санкции против Российской Федерации.
The list of strategic organizations of Russia was developed by the Government Commission on Sustainable Development of the Russian economy in December 2008. Перечень системообразующих организаций России был разработан Правительственной комиссией по повышению устойчивости развития российской экономики в декабре 2008 года.
Several of his students are Members of the Russian and National Academies of Sciences. К числу его учеников принадлежат несколько членов Российской и национальных академий наук.
In 1805, he was a member of the failed Russian expedition to China, together with his son. В 1805 вместе с сыном участвовал в неудачной российской экспедиции в Китай.
That is why we firmly declare and reiterate support for the position of President of the Russian Federation in regards to Ukraine and Crimea. Вот почему мы твердо заявляем о поддержке позиции Президента Российской Федерации по Украине и Крыму.
In the Russian Empire compulsory education did not exist. В Российской империи обязательного образования не существовало.
We have all necessary permissions and licenses for the realizing all types of work in Ukraine and Russian Federation. На выполнение всех видов работ имеются все необходимые разрешения и лицензии Украины и Российской Федерации.
The equipment of the Armed Forces of the Russian Federation with the complexes began in 2017. Оснащение комплексами Вооруженных сил Российской Федерации началось в 2017 году.
All products of the enterprise are also certified in "the Russian system of certification". Вся продукция предприятия также сертифицирована в «Российской системе сертификации».
In each subject of the Russian Federation it was necessary to collect no more than 7,500 signatures. В каждом субъекте Российской Федерации необходимо было собрать не более 7500 подписей.
Then from 1992 to 2008 the Constitutional Court of the Russian Federation was located here. Затем с 1992 по 2008 год здесь размещался Конституционный суд Российской Федерации.