Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российской

Примеры в контексте "Russian - Российской"

Примеры: Russian - Российской
He was the initiator of the acquisition by the Russian Federation of a licence for production of the French Mistral helicopter carrier. Являлся инициатором приобретения Российской Федерацией лицензии на производство французских вертолетоносцев «Мистраль».
FOC intensive separation of hydrocarbon materials has been developed by the specialists of the State Research Center of Russian Federation under the Research Institute of Atomic Reactors. Технология МК (интенсивное разделение углеводородного сырья) разработана специалистами Государственного Научного Центра Российской Федерации Научно-исследовательского Института Атомных реакторов.
In 2010 Mikhail Gutseriev became the key player in the broadcasting market of the Russian Federation. В 2010-е годы Михаил Гуцериев стал ключевым игроком на радиовещательном рынке Российской Федерации.
The regiment carries out tests of all modern models and modifications of the Russian military helicopter technology. В полку проводятся испытания всех современных моделей и модификаций российской военной вертолётной техники.
VTB group majority shareholder is the Government of Russian Federation. Главный акционер группы ВТБ - Правительство Российской Федерации.
He proceeded to mobilize the populace, intending to raise sufficient numbers of volunteers to counteract the larger and more professional Russian Army. Он продолжил мобилизацию населения, намереваясь призвать достаточное количество добровольцев для борьбы против более профессиональной российской армии.
JSC "Vostochny Port" is part of the list of socially responsible organizations of the Russian Federation. АО "Восточный Порт" входит в реестр социально-ответственных организаций Российской Федерации.
Bolin was a member of the Swedish, Norwegian and Russian Academies of Sciences. Также Болин был членом шведской королевской, норвежской и российской академий наук.
A locality here was first mentioned in written sources in connection with the annexation of Yakutia by the Russian Empire. Впервые в письменных источниках упоминается в связи с присоединением Якутии к Российской империи.
Elections to the I - IV State Dumas of the Russian Empire (Memoirs of Contemporaries. Выборы в I-IV Государственные Думы Российской империи (Воспоминания современников.
The city was originally envisioned as the Russian Empire's third capital city, after Moscow and Saint Petersburg. Город был первоначально задуман как третья столица Российской империи, после Санкт-Петербурга и Москвы.
The Delegation acts under political guidance of the Ambassador of the Russian Federation in the United Kingdom. Действует под непосредственным политическим руководством Посла Российской Федерации в Великобритании.
The Platform attempted to explain and address the failure of the anarchist movement during the Russian Revolution. Платформа призвана была рассмотреть и объяснить неудачи анархистского движения во время Российской революции.
The style originated in the Russian Empire in the first half of the XIX century. Стиль зародился в Российской империи в первой половине XIX века.
In the vastness of the former Russian Empire a civil war rages on. На просторах бывшей Российской империи полыхает гражданская война.
Yakov Turgenev was born in the 17th century in the Russian Empire. Яков Фёдорович Тургенев родился в XVII веке в Российской империи.
The exhibition will show all the periods of the famous French artist's creative activity to the Russian audience. Выставка позволит российской публике познакомиться со всеми периодами творчества знаменитой французской художницы.
The National Flag of the Russian Federation is an official state symbol, whose description is established by law. Государственный флаг Российской Федерации является официальным государственным символом Российской Федерации. Официальный отличительный знак государства, описание которого устанавливается законом.
In 2005, he was appointed Assistant to the Minister of Finance of the Russian Federation. В 2005 году был назначен помощником министра финансов Российской Федерации.
From 1997, he worked in the Foreign Policy Department of the President of the Russian Federation. С 1997 года работал в Управлении Президента Российской Федерации по внешней политике.
A high quality supplier base is one of the key prerequisites for the development and growth of the Russian auto industry. Наличие качественной базы поставщиков является одним из главных условий роста и развития российской автомобильной промышленности.
Not less tragic is the history of the monks, who found themselves under the authority of the Russian empire. Не менее трагической была история монахов, которые оказались под властью Российской империи.
Nikolay Ilyich Akuev was born in 1941 in Kurgan area of the Russian Federation. Родился в 1941 году в Курганской области Российской Федерации.
KAMAZ Group of Companies is the largest automobile corporation of the Russian Federation. Группа компаний «КАМАЗ» - крупнейшая автомобильная корпорация Российской Федерации.
OJSC KAMAZ is an eightfold winner of the competition "Best Exporter of the Russian Federation". ОАО «КАМАЗ» - восьмикратный победитель конкурса «Лучший экспортер Российской Федерации».