Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российской

Примеры в контексте "Russian - Российской"

Примеры: Russian - Российской
Every year, some 500,000 consignments are transported in the Russian Federation using TIR Carnets. Так, ежегодно на территории Российской Федерации осуществляется около 500 тыс. перевозок с использованием книжек МДП.
There are currently some 370,000 internally displaced persons in the Russian Federation. В настоящее время в Российской Федерации имеется около 370000 вынужденных переселенцев.
The members proposed included representatives from Austria, Finland, Netherlands, Russian Federation, Slovakia. В состав бюро было предложено включить представителей Австрии, Финляндии, Нидерландов, Российской Федерации, Словакии.
He noted that the Russian Federation, in particular, had maintained one of the lowest ticket rates. Он отметил, что количество штрафов у Российской Федерации, в частности, по-прежнему остается одним из самых низких.
Replies were received from Antigua and Barbuda, Argentina, Cuba, El Salvador, Mexico, Qatar, the Russian Federation and Venezuela. Были получены ответы от Антигуа и Барбуды, Аргентины, Кубы, Мексики, Катара, Российской Федерации, Сальвадора и Венесуэлы.
Eighty per cent of legal abortions are performed in four countries: China, the Russian Federation, the United States and Viet Nam. Восемьдесят процентов легальных абортов производится в четырех странах: Китае, Российской Федерации, Соединенных Штатах и Вьетнаме.
The industrial ability to produce chemical weapons in the Russian Federation has therefore been eliminated. Таким образом, промышленный потенциал по производству химического оружия в Российской Федерации ликвидирован.
The Drafting Group was composed of the representatives of Cuba, Fiji, the Russian Federation and the United Republic of Tanzania. В состав Редакционной группы вошли представители Кубы, Объединенной Республики Танзании, Российской Федерации и Фиджи.
The Team initiated feasibility studies of establishing Total Quality Centres in the Russian Federation and Ukraine. Группа специалистов организовала проведение технико-экономического обоснования проектов по созданию центров общего управления качеством в Российской Федерации и Украине.
9.3 The Regional Adviser on Entrepreneurship and SMEs analysed the development of the small business sector in the Russian Federation. 9.3 Региональный советник по вопросам предпринимательства и МСП проанализировал развитие сектора малого бизнеса в Российской Федерации.
10.2 A new project proposal was elaborated with Members of the Team from the Russian Federation. 10.2 В сотрудничестве с членами Группы из Российской Федерации было разработано новое проектное предложение.
Further, a first complementary case study was launched under the title "Outlook Study on the Forest Sector of the Russian Federation". Кроме того, началась работа над первым дополнительным тематическим "Перспективным исследованием по лесному сектору в Российской Федерации".
Two seminars on IPR enforcement and valuation will be held in the Russian Federation. В Российской Федерации будут проведены два семинара - по правоприменению ПИС и оценке ПИС.
UN/EDIFACT, however, is not widely used in the Russian Federation. В то же время в Российской Федерации ЭДИФАКТ ООН не получил широкого распространения.
He referred to the recent seminar in Poland and seminars planned in the Russian Federation, Kyrgyzstan and Yugoslavia on this subject. Он упомянул о недавнем семинаре в Польше и семинарах, которые планируется провести по этой проблематике в Российской Федерации, Кыргызстане и Югославии.
The representative of the Russian Phonographic Association did not fully agree with the views presented by the representative of the Ministry of Interior. Представитель Российской ассоциации звукозаписи не вполне согласился с мнениями, изложенными представителем министерства внутренних дел.
However, in the Russian Federation transport by inland waterways increased in 2001 by 16%. Однако в Российской Федерации объем перевозок по внутренним водным путям в 2001 году увеличился на 16%.
It is planned to extend the scheme throughout the Russian Federation, and in other CIS States. Эту систему планируется расширить на территории всей Российской Федерации, а также других государств СНГ.
Based on information provided by the Russian Federation. На основе информации, представленной Российской Федерацией.
The Russian Family and Criminal Codes stipulate liability for child substitution, unlawful adoption and infringement of adoption privacy. Семейным и Уголовным кодексами Российской Федерации предусмотрена ответственность за подмену ребенка, незаконное усыновление, разглашение тайны усыновления.
A flight readiness review was held on 3 June and the satellite was launched on 27 September from the Cosmodrome at Plesetsk, Russian Federation. З июня была проведена проверка полетной готовности, и 27 сентября этот спутник был запущен с космодрома Плесецк в Российской Федерации.
Ensuring the right of each child to receive basic general education remains a priority of the education system of the Russian Federation. Обеспечение права каждого ребенка на получение основного общего образования остается приоритетным направлением деятельности системы образования Российской Федерации.
These model programmes ensure educational consistency throughout the Russian Federation. Созданные примерные программы позволяют сохранить единое образовательное пространство в Российской Федерации.
Canada would also like to take this opportunity to welcome the adoption, at the initiative of the Russian Federation, of resolution 1566. Канада хотела бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы приветствовать принятие по инициативе Российской Федерации резолюции 1566.
At the same time, improved bilateral relations with the Russian Federation, with the participation of the Abkhaz side, can bring us real progress. Одновременно реальный прогресс может принести нам улучшение двусторонних отношений с Российской Федерацией, с участием абхазской стороны.