Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российской

Примеры в контексте "Russian - Российской"

Примеры: Russian - Российской
Some Bulgarian researchers also suppose that Čupovski was a marginal figure and Serbian agent on a service of the Russian Imperial Ministry of Foreign Affairs. Некоторые болгарские исследователи также полагают что Чуповский был маргинальной фигурой и сербским агентом на службе Министерства иностранных дел Российской империи.
He is a binding member of the Russian delegation during the International Congress and other great international forums. Он является обязательным членом российской делегации на Международный конгресс и другие большие международные форумы.
We have not encountered a single successful Russian company on the executive search market. Мы не сталкивались на рынке Executive Search ни разу ни с одной успешной российской компанией.
From 1995 to 2005, governors were elected by the residents of the Russian Federation in the framework of direct, equal and secret ballot. С 1995 по 2005 год губернаторы избирались жителями субъектов Российской Федерации в рамках прямого, равного и тайного голосования.
Perspectives for development of Russian legislation about State purchases. Перспективы развития законодательства Российской Федерации о государственных закупках.
Both countries were part of Russian Empire and Soviet Union. Обе страны были частью Российской Империи и Советского Союза.
During the same period, she has also served as Deputy Chief Executive of Russian energy company Kolenergo. В тот же период она занимала должность заместителя Генерального директора российской энергетической компании «Колэнерго».
Founder of several cognac plants in the Russian Empire, including the Tbilisi and Kizlyar Brandy Factory. Основатель нескольких коньячных заводов в Российской империи, среди которых Тбилисский и Кизлярский коньячный завод.
In April 1783, by decree of Catherine II, right-bank Kuban and Taman Peninsula were annexed to the Russian Empire. В апреле 1783 года по указу Екатерины II Правобережная Кубань и Таманский полуостров были присоединены к Российской империи.
In the days that followed these villages also fell, adding to the flight of refugees to the Russian border. В последующие дни деревни также пали, что вынудило беженцев к перемещению к российской границе.
In 1998 she received master classes for vocal art from the world-famous People's Artist of Russian Federation Irina Arkhipova. В 1998 году взяла мастер-классы по вокальному искусству у Народной артистки Российской Федерации, всемирно известной Ирины Архиповой.
In 2011 Payonline joined Russian Association for Electronic Communications (RAEC). В 2011 году PayOnline вошла в состав Российской ассоциации электронных коммуникаций (РАЭК).
November 20 - The judicial reform of Alexander II is launched in the Russian Empire. 1 января - Принятие Земской реформы Александра II в Российской империи.
Nicholas Poppe's father was stationed in China as a consular officer in the Russian diplomatic service. Его отец - Николай Поппе - находился в Китае в качестве консульского работника Российской дипломатической службы.
Under the bill, the Duma is considering banning all films from all countries that have imposed sanctions against the Russian Federation. Согласно законопроекту, речь идёт о запрете проката в России всей кинопродукции из всех стран, которые ввели санкции в отношении Российской Федерации.
In 2007 the Department of Engineering Ecology and Ecological Monitoring of Samara Scientific Center of Russian Academy of Science was established in the Institute. В 2007 году создан отдел инженерной экологии и экологического мониторинга Самарского научного центра Российской академии наук.
When Soviet power was established in other Soviet republics, similar commissariats were established on the territory of the former Russian Empire. При установлении советской власти в других советских республиках на территории бывшей Российской Империи создавались аналогичные комиссариаты.
In 2010, Yakovlev signed an open letter to the President of the Russian Federation asking for the quickest solving of crimes against journalists. В 2010 году Владимир подписался под открытым письмом президенту Российской Федерации с требованием скорейшего раскрытия преступлений против журналистов.
The collection of rare books and manuscripts is one of the important book monuments of Russian culture. Имеющийся в библиотеке фонд редких книг и рукописей является одним из важнейших памятников российской культуры.
2008 - honorary diplome of Saint-Petersburg's Parliament for exceptional input in development of personified base of Russian Federation. 2008 - почётный диплом Законодательного Собрания Санкт-Петербурга за выдающийся вклад в развитие персонифицированной информационной базы Российской Федерации.
The uniform was made by the Russian company Bosco di Ciliegi. Форма для сборной изготовлена российской компанией «Bosco di Ciliegi».
The marriage upset the region's volatile geopolitical balance, causing great unease in the Austro-Hungarian, Russian and Serbian capitals. Брак нарушил неустойчивый баланс сил и вызвал тревогу в австро-венгерских, российской и сербской столицах.
In the summer of 1919, he negotiated with Mannerheim about military cooperation between Finland and the Russian Northern Region. Летом 1919 вёл переговоры с К. Г. Маннергеймом о военном сотрудничестве Финляндии и российской Северной области.
Vasily Anisimoff also actively participated in the Temporary Council of the Russian Republic (pre-Parliament). Также В. Анисимов активно работает и во Временном совете Российской республики (Предпарламенте).
I would like to use this opportunity for an open and pragmatic conversation on the main aspects of Russian foreign policy. Мне бы хотелось использовать эту возможность для откровенного и прагматичного разговора по основным аспектам российской внешней политики.