Pilot centres for the dissemination of information on enterprise development were established in the Russian Federation and Slovenia. |
В Российской Федерации и Словении были созданы экспериментальные центры по распространению информации о развитии предпринимательства. |
For the Russian Federation, this ratio is 2.0-2.5 times higher. |
По Российской Федерации эта величина в 2,0 - 2,5 раза выше. |
The improvement of the payments position of the Russian Federation has continued in 2000 with the strengthening of oil prices. |
Состояние платежного баланса Российской Федерации продолжало улучшаться в 2000 году по мере укрепления цен на нефть. |
Nicolai Girenko presented a paper entitled "National Minorities in the Russian Federation: Issues and Perspectives on Equal Opportunities and Social Participation". |
Николай Гиренко представил документ, озаглавленный "Национальные меньшинства в Российской Федерации: вопросы и перспективы равных возможностей и социального участия". |
Such events are planned for Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Moldova, the Russian Federation and Ukraine in 2002. |
Такие мероприятия запланированы в 2002 году для Азербайджана, Боснии и Герцеговины, Молдовы, Российской Федерации и Украины. |
The organs of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation systematically check the rules for the registration and storage of firearms in enterprises. |
Органы Министерства внутренних дел Российской Федерации систематически осуществляют проверки правил учета и хранения огнестрельного оружия на предприятиях. |
The expert from the Russian Federation introduced GRRF-62-39 regarding the need for information on the tyre rolling resistance coefficient. |
Эксперт от Российской Федерации представил документ GRRF-62-39, касающийся необходимости информирования о коэффициенте сопротивления шины качению. |
Ukraine shares borders with the Russian Federation, Belarus, Moldova, Poland, Slovakia, Hungary and Romania. |
Украина соседствует с Российской Федерацией, Беларусью, Молдовой, Польшей, Словакией, Венгрией и Румынией. |
Distinguished delegates, we have learned with deep sorrow the tragic death of the crew members of the Russian nuclear submarine Kursk. |
Уважаемые делегаты, мы с глубоким прискорбием узнали о гибели членов экипажа российской атомной подводной лодки "Курск". |
Water regulations by the power plants in Norway and the Russian Federation and introduction of alien species also cause significant transboundary impact. |
Регулирование водного режима, осуществляемое электростанциями в Норвегии и Российской Федерации, и вторжение чужеродных видов также вызывают значительное трансграничное воздействие. |
It also hoped that other nuclear-weapon States would join the Russian Federation in ratifying the CTBT. |
Оно также надеется, что другие государства, обладающие ядерным оружием, последуют примеру Российской Федерации и также ратифицируют ДВЗЯИ. |
Nevertheless, the Russian Federation's ratification of the second of the strategic arms reduction treaties, START II, was an encouraging development. |
Тем не менее ратификация Российской Федерацией второго из договоров о сокращении стратегических вооружений, СНВ-2, является обнадеживающим событием. |
He then delivered a statement which was critical of actions of the Russian Federation in Chechnya. |
Затем он сделал заявление, в котором подверг критике действия Российской Федерации в Чечне. |
He emphasized that Chile fully respected the territorial integrity of the Russian Federation and did not promote or condone any of the crimes mentioned. |
Он подчеркнул, что Чили полностью уважает территориальную целостность Российской Федерации и не поощряет и не оправдывает вышеупомянутые преступные деяния. |
There is no transboundary impact on the borders with Norway and the Russian Federation. |
На границах с Норвегией и Российской Федерацией на реку не оказывается какого-либо трансграничного воздействия. |
The Rakkolanjoki River, a transboundary river in Finland and the Russian Federation, is a tributary of the Hounijoki. |
Река Ракколанйоки - трансграничная река, протекающая в Финляндии и Российской Федерации - является притоком реки Хоунийоки. |
The mean annual discharge at the border with the Russian Federation is very small and varies between 0.2 and 7.4 m3/s. |
Среднегодовой расход воды на границе с Российской Федерацией является весьма небольшим и изменяется в пределах от 0,2 до 7,4 м3/с. |
It had developed its visa policy, signing agreements with, for example, the Russian Federation, Ukraine and Belarus. |
Оно улучшило свою визовую политику, например, подписав соглашения с Российской Федерацией, Украиной и Белоруссией. |
This could be illustrated by the experience of reforming Russian statistics. |
В качестве примера можно было бы привести, в частности, опыт реформирования российской статистики. |
The representative of the Russian Federation referred to the new competition legislation adopted by his country. |
Представитель Российской Федерации рассказал о новом законодательстве в области конкуренции, принятом его страной. |
The Panel chose to review the situation of four other countries: Benin, Yemen, South Africa and the Russian Federation. |
Группа также приняла решение рассмотреть положение в четырех других странах: в Бенине, Йемене, Южной Африке и Российской Федерации. |
Sweden helps maintain EMEP stations in the Russian Federation and the Baltic countries. |
Швеция оказывает помощь в деле обслуживания станций ЕМЕП в Российской Федерации и Балтийских странах. |
The Russian Federation introduced in 1997 a new classification, which is fully in line with UNFC. |
В Российской Федерации в 1997 году была внедрена новая классификация, которая полностью согласуется с РКООН. |
For instance, western Europe receives 40% of its imports from the Russian Federation, the world's leading gas exporter. |
Например, 40% импортируемого в Западную Европу газа поступает из Российской Федерации, являющейся ведущим экспортером газа в мире. |
The Web site of the Russian Federation Presidency of the Security Council can be visited at the following address: . int/russia. |
Адрес веб-сайта Российской Федерации, страны, председательствующей в Совете Безопасности, следующий: . |