Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российской

Примеры в контексте "Russian - Российской"

Примеры: Russian - Российской
Lake Xingkai/Khanka is located on the border of China and the Russian Federation. Озеро Синкай/Ханка расположено на границе Китая и Российской Федерации.
In the Russian part, DDT and other groups of pesticides have been found. На российской стороне были обнаружены ДДТ и другие группы пестицидов.
From the Russian part of the basin, it receives approximately 100 times the allowable limit. С российской части загрязнение бассейна превышает примерно в 100 раз допустимый уровень.
On the territory of the Russian Federation, major pollution sources are the industrial enterprises in Magnitogorsk and the Orenburg oblasts. На территории Российской Федерации основными источниками загрязнения являются промышленные предприятия в Магнитогорской и Оренбургской областях.
The common border on the river between the Russian Federation and Azerbaijan is 38 km long. Протяженность общей границы между Российской Федерацией и Азербайджаном по реке составляет 38 км.
Spring floods cause damage, particularly in the Russian part of the basin. Весенние паводки причиняют ущерб, особенно в российской части бассейна.
In the Volda delta, some of the eastern branches cross the border between Kazakhstan and the Russian Federation. В волжской дельте несколько восточных притоков пересекают границу между Казахстаном и Российской Федерацией.
The River Dnieper flows from the Russian Federation through Belarus and then Ukraine. Река Днепр течет из Российской Федерации через Беларусь и затем Украину.
Trade relations between the SPECA countries and the Russian Federation continue to be strong. Торговые отношения между странами СПЕКА и Российской Федерацией по-прежнему являются весьма тесными.
The Committee welcomed the Russian Federation's activities in this respect. Комитет одобрил деятельность Российской Федерации в этой связи.
Narva is a border city between the European Union and the Russian Federation. Нарва является приграничным городом между Европейским союзом и Российской Федерацией.
In concluding his report, the President invited the Russian Federation to make a statement on this item. Завершая свой доклад, Председатель предложил Российской Федерации сделать заявление по этому вопросу.
Conclusions on the report of the President on consultations concerning the proposal of the Russian Federation. Выводы по докладу Председателя о консультациях относительно предложения Российской Федерации.
Source: Information by the Zabaikalsk Branch of the Hydrometeorological Service, Russian Federation. Источник: Информация Забайкальского управления Гидрометеорологической службы Российской Федерации.
The Russian State Duma has adopted a Declaration on the outcomes of the so-called referendum in Moldova's Transnistrian region. Государственная Дума Российской Федерации приняла заявление об итогах так называемого референдума в Приднестровском регионе Республики Молдова.
However, there are plans to construct a number of hydropower stations in the Russian part of the sub-basin. Вместе с тем имеются планы по сооружению ряда гидроэлектростанций в российской части суббассейна.
Downstream from the border between the Russian Federation and Kazakhstan, irrigated agriculture is the main form of land use. Основным видом землепользования вниз по течению от границы между Российской Федерацией и Казахстаном является орошаемое земледелие.
Concerning the form, the delegation of the Russian Federation expressed the wish that it should be supplemented with certain additional information. Что касается образца бланка, то делегация Российской Федерации предложила дополнить его некоторыми сведениями.
Comments by Belarus and Russian Federation are presented in the addendum to the document. Замечания Беларуси и Российской Федерации содержатся в добавлении к этому документу.
The Russian Federation's Ministry of Health and Social Development, in coordination with non-governmental organizations, formed a coordination council on gender equality issues to analyse the federal budget. Министерство здравоохранения и социального развития Российской Федерации создало в сотрудничестве с неправительственными организациями Координационный совет по гендерным вопросам для анализа федерального бюджета.
About 80 major leasing companies are already operating in the Russian Federation. Около 80 крупных лизинговых компаний уже действуют в Российской Федерации.
I have to make it clear that this process of indirect annexation of Abkhazia by the Russian Federation continues unabated. Я хотел бы подчеркнуть, что этот процесс косвенной аннексии Абхазии Российской Федерацией продолжается непрерывно.
Similar councils were currently being created in each of the republics of the Russian Federation. Осуществляется работа по созданию аналогичных советов в каждой из республик Российской Федерации.
2.9 The author further appealed without success to the Supreme Court of the Russian Federation. 2.9 Далее автор безуспешно подал апелляцию в Верховный Суд Российской Федерации.
According to the State party, all proceedings were conducted in conformity with the Law on the Prosecutor's Office and the Russian Constitution. Согласно государству-участнику, все производство велось при соблюдении Федерального закона о прокуратуре и российской Конституции.