| Venture capitalist, land developer, Russian spy. | Вкладывает деньги в рискованные предприятия, скупает земли, шпионит в пользу России. |
| He dreamed of the great Russian got Stalin instead. | Мечтал об освобождении России от гнета, а взамен получил Сталина. |
| The Lithuanians neither regained control over Polotsk nor prevented further Russian offensives. | Литва не смогла ни восстановить контроль над Полоцком, ни предотвратить дальнейшие наступательные действия России. |
| We keep storehouses in largest Russian cities. | Мы располагаем складами запасных частей в крупнейших городах России. |
| The Russian attack on Finland never developed as planned. | Нападение на Финляндию России проходило не так, как было запланировано. |
| Another 3,407 Russian citizens obtained Belgian nationality between 1992 and 2007. | Около З 407 граждан России получили бельгийское гражданство между 1992 и 2007 годами. |
| Russian, Kazakh and Belarusian PPP legislation analysis. | Анализ законодательства в области ГЧП в России, Казахстане и Беларуси. |
| Sobol has the highest Citation Index among living Russian mathematicians. | Имеет самый высокий индекс цитирования среди всех биологов, работающих в России. |
| The event shook Russian public opinion. | Катастрофа произвела колоссальное впечатление на общественное мнение России. |
| Consequently, Outer Mongolia sought Russian support to claim its independence. | Воспользовавшись ситуацией, Внешняя Монголия провозгласила независимость, при этом монголы опирались на поддержку России. |
| Bank entered Russian Asset Management market. | Дойче Банк вышел на рынок коллективных инвестиций России. |
| One paramour was a Russian foreign exchange student named Kirill. | Одним из любовников был иностранный студент по обмену из России по имени Кирилл. |
| I think it was a very severe Russian... | Я думаю, с этим делом было строго в России. |
| The majority of Russian commodity exports already meet minimal tariff barriers. | Для большинства сырьевых товаров, экспортируемых из России, уже установлены минимальные тарифные барьеры. |
| The scientific equipment comprises Russian, American and European makes. | На модуле установлена научная аппаратура, изготовленная в России, США и европейских странах. |
| The survey reveals that the weakest aspect of Russian disclosure is executive remuneration. | Результаты обзора свидетельствуют о том, что наиболее неблагоприятным аспектом практики раскрытия информации в России является информация об уровне вознаграждения руководящих работников. |
| Nowadays the Russian welfare system is being reformed. | В настоящее время в России проводится реформа системы социального обеспечения. |
| The Russian position on mines other than anti-personnel mines remained unchanged. | Остается неизменной позиция России по вопросу о наземных минах, отличных от противопехотных (НМОП). |
| Hassan, Russian government, Jack Bauer. | Там есть слова Хасан, правительство России, Джек Бауэр. |
| Madness is the last of Russian sovereignty. | Безумие - это то, что осталось от независимости России. |
| Russian President Vladimir Putin then used this information to restate the 2001 Russian claim. | Президент России Владимир Путин затем использовал эту информацию, чтобы вновь заявить о претензии России 2001 года. |
| The Russian Federation permits entry to Russian territory without a visa for most of the member countries of the Commonwealth of Independent States. | В России с большинством стран-членов Содружества Независимых Государств установлен безвизовый въезд на территорию России. |
| The Russian Embassy in Berlin is the headquarters of the diplomatic mission of the Russian Federation in Germany. | Посольство России в Берлине - главная штаб-квартира дипломатического представительства России в Германии. |
| The Russian representative made a presentation outlining the "Outlook for Development of the Russian Coal Industry". | Представитель России кратко охарактеризовал "Обзор развития угольной промышленности России". |
| Russian Prime Minister Vladimir Putin issued a directive to set up a Russian embassy in South Ossetia in 2009. | Премьер-министр России Владимир Путин издал директиву о создании посольства России в Южной Осетии в 2009 году. |