Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российской

Примеры в контексте "Russian - Российской"

Примеры: Russian - Российской
Norway had offered to cooperate with the Russian Federation in order to accelerate the construction of an infrastructure for removing and storing those materials. Норвегия предложила Российской Федерации сотрудничать для ускорения создания инфраструктуры по удалению и хранению этих материалов.
To that end, Norway had initiated negotiations with the Russian Federation and a number of potential donor countries. С этой целью Норвегия начала переговоры с Российской Федерацией и рядом потенциальных государств-доноров.
Mr. Moulton supported the Russian Federation's remarks. Г-н МУЛТОН поддерживает замечания представителя Российской Федерации.
Active participation in multilateral trade negotiations was one of the main objectives of the Russian Federation. Активное участие в многосторонних торговых переговорах является одной из основных целей Российской Федерации.
The need to calculate monthly GDP estimates was caused by the specific circumstances of Russian economic development. Расчеты месячных показателей ВВП были обусловлены специфическими обстоятельствами развития российской экономики.
These activities have responded to the specific information requirements of domestic and international users of Russian statistics. Они стали ответом на определенные информационные требования внутренних и международных пользователей российской статистики.
We commend the delegation of the Russian Federation on its presidency for the month of January. Мы признательны делегации Российской Федерации за ее руководство работой Совета в январе.
The Conference welcomes the ratification of these documents by the Russian Federation. Конференция приветствует ратификацию этих документов Российской Федерацией.
The recent decision by the Russian Federation to ratify the Treaty had made a positive contribution towards that goal. Недавно принятое Российской Федерацией решение ратифицировать Договор внесло конструктивный вклад в достижение этой цели.
The representatives of Malaysia and the Russian Federation concurred with the concerns of the observer of Indonesia. Представители Малайзии и Российской Федерации согласились с выраженной наблюдателем от Индонезии обеспокоенностью.
Such actions by the Russian Federation undermine the already delicate situation in the region. Подобные действия Российской Федерации подрывают и без того хрупкую ситуацию в регионе.
It is encouraging that consultations between the United States and the Russian Federation have already started. Отрадно отметить, что между Соединенными Штатами и Российской Федерацией уже начались консультации.
On the river, there is the Narva hydropower plant, which belongs to the Russian Federation. На реке стоит Нарвская гидроэлектростанция, которая принадлежит Российской Федерации.
Kazakhstan also supports the Russian Federation's initiative of committing to not being the first to place any type of weapon in outer space. Казахстан также поддерживает инициативу Российской Федерации о неразмещении первым оружия любого вида в космическом пространстве.
His delegation welcomed the recent ratification by the Russian Federation of the START II agreements. Новая Зеландия приветствует недавнюю ратификацию соглашений СНВ2 Российской Федерацией.
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia expects the Russian side to give its own explanations concerning the incident. Министерство иностранных дел Грузии ждет разъяснений от российской стороны в связи со случившимся.
Millions of people in Belarus, the Russian Federation and Ukraine have been affected by nuclear contamination. Миллионы людей в Беларуси, Российской Федерации и Украине подверглись радиоактивному заражению.
To achieve this, the Russian Federation was obliged to deploy considerable additional efforts. Для этого российской стороне пришлось предпринять энергичные дополнительные усилия.
There are about 80 major leasing companies in the Russian Federation. В Российской Федерации насчитывается примерно 80 крупных лизинговых компаний.
Information on the revised Russian chemical weapons destruction programme has been submitted to the OPCW. ОЗХО получила информацию о пересмотренной российской программе уничтожения химического оружия.
Complaint by Ukraine regarding the decree of the Supreme Soviet of the Russian Federation concerning Sevastopol. ЗЗ. Жалоба Украины, касающаяся постановления Верховного Совета Российской Федерации относительно Севастополя.
A number of measures as well as declarations by the United States and the Russian Federation cover the area of non-proliferation. Ряд мер, а также заявлений Соединенных Штатов и Российской Федерации касаются сферы нераспространения.
The Scientific Committee intended to continue its work, in collaboration with scientists from Belarus, the Russian Federation and Ukraine. Научный комитет намерен продолжать работать в сотрудничестве с учеными Беларуси, Российской Федерации и Украины.
As was well known, the position of the Russian Federation on certain issues differed from the approach of other members of the Committee. Как известно, по некоторым вопросам позиция Российской Федерации отличается от подходов других членов Комитета.
The recent conflict between the Russian Federation and Ukraine is but one example. Типичным примером является последний конфликт между Российской Федерацией и Украиной.