Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российской

Примеры в контексте "Russian - Российской"

Примеры: Russian - Российской
In the Russian Federation a large number of voluntary human rights organizations operate within the framework of existing laws and regulations. В Российской Федерации в рамках принятых нормативных правовых актов функционирует большое количество общественных правозащитных организаций.
The prepared corrigenda have been submitted to the states of the Russian Federation for coordination. Подготовленные коррективы направлены на согласование в субъекты Российской Федерации.
Recently, the reports involved allegations of trafficking of women from the Russian Federation and Ukraine. Недавно появились сообщения о торговле женщинами из Российской Федерации и Украины.
A new programme has also been started for the decontamination of the affected forests in the Russian Federation. Начата также реализация новой программы дезактивации загрязненных лесов в Российской Федерации.
The illegal presence of the Russian military base in Gudauta is yet another element that is exacerbating the situation in Abkhazia. Еще одним усугубляющим ситуацию в Абхазии фактором является незаконное присутствие в Гудауте российской военной базы.
No limits are set on civil liability by the law of the Russian Federation. Установление каких-либо пределов гражданской ответственности не предусмотрено законодательством Российской Федерации.
At the current time, civil liability insurance is optional under the civil legislation of the Russian Federation. В настоящее время в гражданском законодательстве Российской Федерации страхование гражданской ответственности является добровольным.
In accordance with the national rules of the Russian Federation and Ukraine only. В соответствии с национальными правилами только Российской Федерации и Украины.
A proposal to that effect had already been submitted to the Subcommittee by China, Greece and the Russian Federation. Соответствующее предложение уже представлено в Подкомитет Грецией, Китаем и Российской Федерацией.
(b) Substantive inputs to environmental policy-making and strategy formulation of the European Union and the Russian Federation. Ь) Основной вклад в разработку экологической политики и стратегии Европейского союза и Российской Федерации.
The project documents for the promotion of new technology project could not be provided by UNDP Russian Federation country office for audit purposes. Страновое отделение ПРООН в Российской Федерации не смогло представить для проверки проектную документацию по проекту развития новых технологий.
Other agreements of that nature are being negotiated with Angola and the Russian Federation. В процессе обсуждения находятся аналогичные соглашения с Анголой и Российской Федерацией.
The task of the Commission is to deal with all of the matters laid down in the Agreement between Finland and the Russian Federation. В задачу комиссии входит решение всех вопросов, регулируемых Соглашением между Финляндией и Российской Федерацией.
It was also exploring possibilities to strengthen relations with the Russian Federation, the countries of the Pacific Basin and China. Оно также изучает возможности укрепления отношений с Российской Федерацией, странами Тихоокеанского бассейна и Китаем.
Freedom of movement and freedom to choose one's place of residence are guaranteed under article 27, paragraph 1, of the Russian Constitution. Свобода передвижения и выбора места жительства предусмотрена частью 1 статьи 27 Конституции Российской Федерации.
The Working Party addressed the compromise text drafted by the delegations of the Russian Federation and Denmark. Рабочая группа обсудила компромиссный текст, подготовленный делегациями Российской Федерации и Дании.
The Russian Federation does not at present have any officially recognized test stations. В настоящее время в Российской Федерации нет официально признанных испытательных станций.
Sakhalin Island is situated along the eastern coastline of the Russian mainland, immediately north of the Japanese island of Hokkaido. Остров Сахалин расположен вдоль восточного побережья российской части материка к северу от японского острова Хоккайдо.
The main outlet area of the joint venture is the objects of Russian energy branch. Основной рынок сбыта продукции совместного предприятия - объекты российской энергетической отрасли.
Today Zhukovsky is the center of the Russian aircraft science. Сегодня Жуковский - центр российской авиационной науки.
Igor Shuvalov, First Deputy Prime Minister of the Russian Federation, confirms as plenary speaker for 11 November. Игорь Шувалов, Первый заместитель Председателя Правительства Российской Федерации выступит 11-го ноября на пленарном заседании.
This time in software developed by the Russian company Locia Soft. На этот раз в ПО российской компании Лоция Софт.
Along with oil and gas production, metallurgy is one of the Russian economy's key industries. Наряду с добычей нефти и газа металлургия является одной из основных отраслей российской экономики.
Tax payments on various levels are an important obligation for any company. This is especially true for Russian companies. Отчисления в бюджеты различных уровней являются краеугольным камнем деятельности любой компании, в особенности российской.
In conditions of continued Russian economic growth, corporate governance plays an increasingly prominent role in the development of any company. В условиях растущей российской экономики корпоративное управление играет все возрастающую роль в развитии каждой компании.