Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российской

Примеры в контексте "Russian - Российской"

Примеры: Russian - Российской
Organizations of that kind in Ukraine shared a common language with similar groups in other countries, such as the Russian Federation. Организации такого толка в Украине говорят на общем языке с аналогичными группами в других странах, в частности в Российской Федерации.
Another initiative related to the thorough examination of appropriate ways to regulate lobbying in the Russian Federation. Еще одна инициатива была предпринята с целью тщательного анализа надлежащих способов регулирования лоббистской деятельности в Российской Федерации.
Preliminary data on FDI in the Russian Federation indicate a record $10 billion inflow. По предварительным данным, в Российской Федерации приток ПИИ достиг рекордно высокого уровня 10 млрд. долл. США.
Outward foreign direct investment (OFDI) from the Russian Federation has increased significantly in recent years. Вывоз прямых иностранных инвестиций (ПИИ) из Российской Федерации в последние годы заметно усилился.
This paper provides an overview of the trends and motivations in OFDI from the Russian Federation. В настоящем документе содержится общий обзор тенденций и мотивов вывоза ПИИ из Российской Федерации.
Unlike in most of the economies in transition, capital outflows from the Russian Federation have repeatedly exceeded capital inflows. В отличие от большинства стран с переходной экономикой вывоз капитала из Российской Федерации постоянно превышает его приток.
The ratio between outward and inward FDI is considerably higher for Russian Federation than for any other CEE countries. В Российской Федерации соотношение оттока и притока ПИИ гораздо выше, чем во всех других странах ЦВЕ.
Lukoil is a leading private Russian TNC. "Лукойл" является ведущей частной российской ТНК.
Severstal is one of the largest steel producers in the Russian Federation. "Северсталь" является одной из крупнейших сталелитейных компаний в Российской Федерации.
OMZ is the largest heavy engineering corporation in the Russian Federation. ОМЗ является крупнейшей в Российской Федерации корпорацией в отрасли тяжелого машиностроения.
The future prospects for OFDI from the Russian Federation are promising despite the lack of specific policies promoting it. Несмотря на отсутствие в Российской Федерации конкретной политики стимулирования вывоза ПИИ, перспективы такой инвестиционной деятельности выглядят многообещающими.
If and when the Russian Federation joins FAO, the strategy should be adjusted to account for this. В случае вступления Российской Федерации в ФАО стратегию необходимо будет скорректировать соответствующим образом.
Useful contacts were made at the Conference on follow-up work with the Russian Federation and the EU among others. На Конференции состоялись полезные контакты в целях проведения дальнейшей деятельности, в частности, с Российской Федерацией и ЕС.
Pipeline construction normative documents of Russian Federation. Нормативные документы Российской Федерации по трубопроводному строительству.
The delegates of the Netherlands, Latvia, Poland and the Russian Federation said that they were willing to take part in the meeting. Делегаты от Нидерландов, Латвии, Польши и Российской Федерации вызвались принять участие в работе этой сессии.
The representative of the Russian Federation said that he would send the secretariat drafting corrections concerning the annex to the report on tunnels. Представитель Российской Федерации сообщил, что он направит в секретариат исправления редакционного характера, касающиеся приложения о туннелях.
They have also reviewed the 2004 nomination of the Russian Federation on the basis of further information provided by that Party. Они также провели обзор заявки Российской Федерации на 2004 год на основе дополнительной информации, представленной этой Стороной.
Troops from Pakistan, Ghana and the Russian Federation Aviation Unit have taken part in such programmes. В этих программах приняли участие военнослужащие из Пакистана, Ганы и авиационного подразделения Российской Федерации.
They also arrested 15 FACI pilots and technicians, all from the Russian Federation, Ukraine and Belarus. Они также арестовали 15 пилотов и технических специалистов ВВСКД, которые все являлись гражданами Российской Федерации, Украины и Беларуси.
He was Tanzania's Ambassador to the Russian Federation from 1994 to 1998. С 1994 по 1998 год был послом Объединенной Республики Танзания в Российской Федерации.
Mr. Yumkella could count on the full support of the Russian Federation in his efforts to enhance the effectiveness and authority of UNIDO. Г-н Юмкелла может рассчитывать на полную под-держку Российской Федерации в своей работе по повышению эффективности и авторитета ЮНИДО.
The Russian Federation has carried out reductions of its strategic nuclear arms well ahead of the schedule provided for by START. Сокращения Российской Федерацией своих стратегических ядерных вооружений осуществлялось с заметным опережением требований, предписываемых Договором о СНВ.
A major development since the 2000 Review Conference had been the conclusion of the Moscow Treaty between the United States and the Russian Federation. Крупнейшим событием после Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО явилось заключение Московского договора между Соединенными Штатами и Российской Федерацией.
Hundreds of thousands of people from Belarus, the Russian Federation and Ukraine still suffer its effects. Сотни тысяч людей в Беларуси, Российской Федерации, Украине по-прежнему испытывают на себе ее последствия.
This major step by the United States and the Russian Federation represents the largest reduction ever in deployed nuclear forces. Этот значительный шаг со стороны Соединенных Штатов и Российской Федерации представляет собой крупнейшее доселе сокращение развернутых ядерных сил.