Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российская

Примеры в контексте "Russian - Российская"

Примеры: Russian - Российская
The Russian side has consistently implemented its obligations. Нам непонятно, почему необходимо это делать. Российская сторона неуклонно выполняет взятые на себя обязательства.
The Russian Federation also favours term limits for treaty body members. Российская Федерация считает также целесообразным установить предельный срок пребывания одного и того же лица в качестве эксперта договорного органа.
The Russian Federation had also invested widely in African projects. Российская Федерация делает также крупные инвестиции в проекты, осуществляемые в Африке.
For Philips Russian Federation we have separate shops for accessories and spare parts. Для Philips Российская Федерация у нас есть отдельные магазины, специализирующиеся на продаже аксессуаров и запасных деталей.
SoftLab-NSK is a Soviet and Russian company based in 1988. SoftLab-NSK (также СофтЛаб-НСК) - советская и российская компания, основанная в 1988 году.
Russian Polet Airlines was founded in 1988. Российская авиакомпания "Полет" основана в 1988 году.
One view is that Russian politics is like a pendulum. Одна точка зрения заключается в том, что российская политика похожа на маятник.
The Russian Federation supported that policy in principle. Российская Федерация поддерживает принцип, лежащий в основе этой политики.
Regrettably, the Russian Federation had thus far ignored that recommendation. К сожалению, Российская Федерация до настоящего времени не обратила на эту рекомендацию никакого внимания.
The Russian Federation has to date paid $210 million. До настоящего времени Российская Федерация выплатила 210 млн. долл. США.
We hope that the Russian Duma will soon do likewise. И мы надеемся, что вскоре то же самое сделает и российская Дума.
We regret that the Russian Federation decided not to attend the Brussels Ministerial meeting. Мы сожалеем, что Российская Федерация приняла решение не участвовать в заседании на уровне министров в Брюсселе.
The Russian Federation faces large-scale problems with illicit drug trafficking. Российская Федерация сталкивается с огромными проблемами, связанными с незаконным оборотом наркотиков.
While reporting partial adoption of anti-corruption policies, the Russian Federation cited no implementing measures. Хотя Российская Федерация сообщила о частичном принятии политики предупреждения и противодействия коррупции, она не указала на меры по ее осуществлению.
Pilot countries are Kazakhstan, the Russian Federation, Ukraine and Uzbekistan. Опытные проекты в этой области осуществляются в таких странах, как Казахстан, Российская Федерация, Узбекистан и Украина.
She mentioned that the Russian Federation was a candidate country to organize that event. В этой связи она отметила, что Российская Федерация выдвинула себя в качестве страны-кандидата для организации этого мероприятия.
The Russian Federation would continue to help Africa in its development efforts. Российская Федерация будет и впредь оказывать Африке помощь в реализации ее усилий в области развития.
Some countries such as the Russian Federation have newly created markets. В некоторых странах, таких, как Российская Федерация, рынки появились совсем недавно.
Russian Federation with NGO Ecoterra for journal. Российская Федерация и НПО "Экотерра" в отношении выпуска журнала.
The Russian Federation supported this view and reserved its opinion. Российская Федерация поддержала эту точку зрения и заявила, что будет и впредь придерживаться этой позиции.
The Russian Federation recognized the serious challenges faced by Nepal as a least-developed country. Российская Федерация с пониманием отметила серьезные трудности, с которыми сталкивается Непал как одно из наименее развитых государств.
The Russian Federation was strongly encouraged to make a specific proposal for 2010. Было бы весьма желательно, если бы свое конкретное предложение по 2010 году сделала Российская Федерация.
The Russian Federation and others asked about children in armed conflict. Российская Федерация и другие государства задали вопрос об участии детей в вооруженных конфликтах.
1 Russian background land cover database in preparation. 1 Российская справочная база данных о земельном покрове находится в стадии подготовки.
She indicated that the Russian Federation and Oman had expressed interest in hosting the conference. Она сообщила, что Российская Федерация и Оман заявили о своей заинтересованности в проведении этой конференции у себя в стране.