Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российской

Примеры в контексте "Russian - Российской"

Примеры: Russian - Российской
An objection was raised by the representative of the Russian Federation to paragraph 3 of this decision, on procedural grounds. Представитель Российской Федерации выступил с возражением по пункту 3 настоящего решения по процедурным соображениям.
The Caucasus forms a natural boundary with the Russian Federation. Хребет служит естественной границей с Российской Федерацией.
Almost the whole of Lithuania was incorporated into the Russian empire. Литва почти полностью была включена в состав Российской империи.
The Prime Minister of Japan and the President of the Russian Federation firmly intend to deepen and strengthen political dialogue between the two countries. Президент Российской Федерации и Премьер-министр Японии твердо намерены углублять и наращивать политический диалог между двумя странами.
The result has been the failure, thus far, to obtain approval of the proposed agreement by the Government of the Russian Federation. Поэтому до сих пор не удается добиться утверждения предлагаемого соглашения правительством Российской Федерации.
In recent years inter-ethnic tensions have risen in various parts of the Russian Federation. В последние годы в различных частях Российской Федерации усилились межэтнические трения.
A draft statement by the President of the Council had been prepared at the request of the Russian Federation. По просьбе Российской Федерации был подготовлен проект заявления Председателя.
The early-warning satellites have been deployed by both the United States and the Russian Federation. Спутники раннего предупреждения запускались как Соединенными Штатами, так и Российской Федерацией.
The talks between the plenipotentiaries of the Russian Federation and Tajikistan were held in a spirit of complete mutual understanding. Переговоры полномочных представителей Российской Федерации и Таджикистана прошли в духе полного взаимопонимания.
The Committee is headed by the Deputy Chairman of the Government of the Russian Federation with responsibility for social policy. Ее возглавляет заместитель председателя правительства Российской Федерации, отвечающий за социальную политику.
A Commission on Women, the Family and Demography reporting to the President of the Russian Federation has been established. При Президенте Российской Федерации образована Комиссия по вопросам женщин, семьи и демографии.
The text of the Convention has been translated into the national languages of peoples of the Russian Federation. Текст Конвенции переведен на национальные языки народов Российской Федерации.
In 1996 the Ministry of Health of the Russian Federation approved Regulations on departmental control of the quality of medical care. С 1996 года министерством здравоохранения Российской Федерации утверждено Положение о системе ведомственного контроля качества медицинской помощи.
There are gaps in the legislation of the Russian Federation regarding legal definition of the position of migrant children who arrive without their parents. В законодательстве Российской Федерации существуют пробелы в правовом определении положения детей-мигрантов, прибывших без родителей.
Citizens of the Russian Federation are guaranteed the possibility of implementing their right to association and to establish, operate, reorganize and dissolve organizations. Гражданам Российской Федерации гарантирована возможность реализации права на объединение, создание, деятельность, реорганизацию или ликвидацию общественных организаций.
The number of divorces in the Russian Federation has been on the decline since 1994. После 1994 года число разводов в Российской Федерации сокращается.
Midwifery services are mainly provided in the Russian Federation in establishments staffed by doctors. В Российской Федерации акушерская помощь оказывается в основном во врачебных стационарах.
Measures additional to the federal provisions are governed by the juridical acts and regulations of members of the Russian Federation. Меры, осуществляемые в дополнение к федеральным нормам, регулируются нормативно-правовыми актами субъектов Российской Федерации.
These norms are reflected and given concrete expression in much of the legislation of the Russian Federation. Эти нормы находят отражение, конкретизируются в многочисленных законодательных актах Российской Федерации.
Education is recognized as a priority area of State activity in the Russian Federation. В Российской Федерации образование признается приоритетной сферой государственной деятельности.
Education is financed in the Russian Federation at several levels of authority. Финансирование образования в Российской Федерации осуществляется на нескольких уровнях власти.
The right to education is one of the basic and inalienable constitutional rights of citizens of the Russian Federation. Право на образование - одно из основных и неотъемлемых конституционных прав граждан Российской Федерации.
A draft law of the Russian Federation on basic vocational training has been prepared. Подготовлен проект закона Российской Федерации "О начальном профессиональном образовании".
The Social Insurance Fund of the Russian Federation is one source of finance for the summer recreation of children. Фонд социального страхования Российской Федерации является одним из источников финансирования летнего отдыха детей.
In addition, the Criminal Code of the Russian Federation establishes a minimum age for the application of some forms of punishment. Помимо этого, Уголовный кодекс Российской Федерации устанавливает минимальный возрастной предел для применения некоторых видов наказания.