He submits that the same legal stance was taken by the Constitutional Court of the Russian Federation in its ruling of 19 November 2009. |
Он заявляет, что аналогичную позицию занял и Конституционный суд Российской Федерации, приняв постановление от 19 ноября 2009 года. |
The State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation notes with concern that the situation in Libya is developing extremely unfavourably. |
Государственная Дума Федерального Собрания Российской Федерации с озабоченностью отмечает, что ситуация в Ливии развивается по самому неблагоприятному сценарию. |
Several families who had returned to Georgia were forced to go back to the Republic of North Ossetia-Alania in the Russian Federation. |
Несколько семей, вернувшихся в Грузию, вынуждены были вернуться обратно в Северную Осетию Российской Федерации. |
As of last weekend, we and the Russian Federation had exchanged 1,000 notifications in implementation of the Treaty regime. |
По состоянию на конец прошлой недели мы обменялись с Российской Федерацией тысячью уведомлений относительно выполнения договорного режима. |
The Russian Federation's priority within the Conference on Disarmament is to develop a treaty on the prohibition of all types of weapons in outer space. |
Приоритетом для Российской Федерации на площадке Конференции остается разработка договора о предотвращении размещения в космосе оружия любого вида. |
That is the very reason that the Russian Federation is providing for young generations as a long-term investment in a stable and flourishing society. |
Именно поэтому в Российской Федерации забота о молодом поколении расценивается в качестве долгосрочных инвестиций в будущее стабильное и процветающее общество. |
In the Russian Federation, the protection of the vulnerable population and reform in health and pension schemes featured prominently. |
В Российской Федерации первостепенное внимание уделялось защите уязвимых слоев населения и реформе систем здравоохранения и пенсионного обеспечения. |
In the Russian Federation, this sector accounts for 63 per cent of total R&D, lower than most of developed countries. |
В Российской Федерации на этот сектор приходится 63% всех НИОКР, меньше, чем в большинстве развитых стран. |
Satellite images also record how wildfires have destroyed 1 million hectares of forests in the western Russian Federation. |
На спутниковых изображениях также показывается, как лесные пожары уничтожили свыше 1 млн. га лесов в западной части Российской Федерации. |
He noted that similar incidents had not occurred in the Russian Federation where the security services treat foreign dignitaries appropriately. |
Он отметил, что подобные инциденты не происходят в Российской Федерации, где службы безопасности относятся к видным иностранным деятелям должным образом. |
The contract with the Russian Federation is in the process of finalization, and I look forward to signing it in due course. |
Сейчас завершается подготовка контракта с Российской Федерацией, и я надеюсь подписать его в соответствующее время. |
The Treaty will result in meaningful United States and Russian Federation reductions in deployed strategic warheads and in their delivery vehicles. |
Договор приведет к значительным сокращениям Соединенными Штатами и Российской Федерацией развернутых стратегических боеголовок и их средств доставки. |
The plaintiff, a Belarusian Consumer Association, contracted to sell potatoes and beet roots to the defendant, a Russian company. |
Истец - белорусский потребительский кооператив - договорился продать картофель и свеклу ответчику - российской компании. |
In this respect, the representative of the Russian Federation informed of continued internal approval procedures. |
В этой связи представитель Российской Федерации проинформировал об осуществляемых в его стране внутренних процедурах одобрения. |
Representatives of the Government of the Russian Federation described the country's recent transport developments. |
Представители правительства Российской Федерации охарактеризовали последние изменения в области транспорта, происшедшие в их стране. |
An act to amend and supplement the Labour Code of the Russian Federation was signed in 2006. |
В 2006 году подписан Закон "О внесении изменений и дополнений в Трудовой кодекс Российской Федерации". |
This project is also supported by the United States of America, the Russian Federation and a number of EU member States. |
Этот проект поддерживается также Соединенными Штатами Америки, Российской Федерацией и рядом государств - членов Европейского союза. |
The arms reduction agreement between the United States and the Russian Federation was also a major step towards the total elimination of nuclear weapons. |
Соглашение между Соединенными Штатами и Российской Федерацией о сокращении вооружений также является важным шагом на пути к полному уничтожению ядерного оружия. |
The new treaty between the United States and the Russian Federation and the Washington Nuclear Security Summit had been positive developments. |
Новый Договор между Соединенными Штатами и Российской Федерацией и вашингтонский Саммит по ядерной безопасности являются позитивными событиями. |
In that connection, she welcomed the new treaty on strategic arms reduction signed by the United States and the Russian Federation. |
В этой связи оратор приветствует новый договор о сокращении стратегических вооружений, подписанный Соединенными Штатами и Российской Федерацией. |
Last year, Mongolia had held two rounds of talks with the Russian Federation and China regarding the content and format of the treaty. |
В прошлом году Монголия провела два раунда переговоров с Российской Федерацией и Китаем по содержанию и формату такого договора. |
The Solomon Islands delegation commended the recent agreement between the United States and the Russian Federation to reduce their nuclear arsenals. |
Делегация Соломоновых Островов положительно оценивает недавно достигнутое Соединенными Штатами и Российской Федерацией соглашение о сокращении их ядерных арсеналов. |
His delegation welcomed the signing in April 2010 of a new strategic arms reduction treaty between the United States and the Russian Federation. |
Делегация Омана приветствует подписание в апреле 2010 года нового Договора между Соединенными Штатами и Российской Федерацией о сокращении стратегических вооружений. |
The Russian Federation export control system was itself based on the control lists and export regulations compiled by both bodies. |
Система экспортного контроля Российской Федерации сама основывается на использовании контрольных списков и экспортных правил, составленных этими двумя органами. |
Professional training, too, was available to national and international students and specialists, as an essential component of the Russian nuclear energy development programme. |
Важным компонентом российской программы развития ядерной энергетики является также профессиональная подготовка, которую получают российские и иностранные студенты и специалисты. |