Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российской

Примеры в контексте "Russian - Российской"

Примеры: Russian - Российской
The history of the award begins in 1996 at the forum of the Russian Youth Chamber. История премии начинается с 1996 года на форуме Российской Молодежной Палаты.
The Drama of Russian Political History: System Against Individuality. Драма российской политической истории: система против личности.
The Moscow Kremlin is a symbol of the Russian statehood, one of the largest architectural ensembles of the world. Московский Кремль - символ российской государственности, один из крупнейший архитектурных ансамблей мира.
In this letter, he called on all figures of Russian culture to deny any support to Vladimir Putin. В этом письме он призвал всех деятелей российской культуры отказать в какой-либо поддержке Владимиру Путину.
It is one of the pioneers of the Russian social and political advertisements and an acknowledged expert on the contemporary electoral technologies. Является одним из пионеров российской социальной и политической рекламы и признанным экспертом по современным избирательным технологиям.
At that time, you were President of the Russian Federation. В то время Вы были Президентом Российской Федерации.
And now you have returned as Prime Minister of the Russian Federation. Сейчас Вы вернулись уже в качестве Премьер-министра Российской Федерации.
Delivery of the Russian press in all countries. Доставка российской прессы во все страны.
Saint-Petersburg was the capital of the Russian empire for more then 200 years. Санкт-Петербург был столицей Российской империи в течение 200 лет.
A majority share of the company was purchased by Russian investment firm FINAM in 2004. Основная доля компании была приобретена российской инвестиционной фирмой ФИНАМ в 2004 году.
"Scorpions attack cancer" - an interview given by the president of Medolife to a Russian newspaper... «Скорпионы атакуют рак» - Интервью Президента Medolife российской газете...
Mid-nineties of the last century turned to be the years of prosperity for Russian felinology. Середина 90-х годов прошлого века стали для российской фелинологии годами расцвета.
The heads of state and government of the G7 do not accept the Russian Federation's illegal annexation of Crimea. «Главы государств и правительств G7 не допускают незаконной аннексии Крыма Российской Федерацией.
Kamenka formed a part of the Russian empire after the partition of Poland. После раздела Польши Каменка - в составе Российской империи.
On 29 September, the list was handed over to the Central Election Commission of the Russian Federation. 29 сентября 2011 года список был передан в Центральную избирательную комиссию Российской Федерации.
The enterprises of Sarajishvili occupied an almost monopoly position in the Russian Empire. Предприятия Сараджишвили занимали почти монопольное положение в Российской империи.
The Autonomous Republic of Crimea was annexed by Russian Federation after its military intervention of 2014. Автономная Республика Крым была присоединена Российской Федерацией после её военного вмешательства 2014 года.
The Ministry of Commerce was the central state institution of the Russian Empire, in charge of foreign and domestic trade. Министерство коммерции - центральное государственное учреждение Российской империи, ведавшее внешней и внутренней торговлей.
The Conservatives brought up in parliament a question on the legality of Circassia being under the jurisdiction of the Russian empire. Консерваторы подняли в парламенте вопрос о законности пребывания Черкесии под юрисдикцией Российской империи.
Personal exhibition - Moscow and Muscovites in the halls of the Russian Academy of Arts. Персональная выставка «Москва и москвичи» в залах Российской академии художеств.
He ran with the backing of both the National Patriotic Union of Russia and the Communist Party of the Russian Federation. Он победил при поддержке Национального патриотического союза России и компартии Российской Федерации.
MaximaTelecom became the first Russian company to receive the award of this association. «МаксимаТелеком» стала первой российской компанией, получившей награду ассоциации.
After the collapse of the Soviet state, Dzhokhar Dudayev declared the final outlet of Chechnya from the Russian Federation. После распада СССР Джохар Дудаев объявил об окончательном выходе Чечни из состава Российской Федерации.
The organization operates in accordance with the registered in Ministry of Justice of the Russian Federation Charter. Организация действует в соответствии с зарегистрированным в Министерстве юстиции Российской Федерации Уставом.
It is an integral part of the Diplomatic Mission of the Russian Federation in the UK. Является составной частью дипломатического представительства Российской Федерации в Великобритании.