Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российской

Примеры в контексте "Russian - Российской"

Примеры: Russian - Российской
In the Russian part of the basin there are no power stations. В российской части речного бассейна никаких электростанций нет.
They have been established in cooperation with the Central European Initiative and the Russian Academy of Management and the Market. Они были созданы в сотрудничестве с Центрально-европейской инициативой и Российской академией менеджмента и рынка.
All non-strategic nuclear weapons have been moved to the central storage facilities of the Russian Ministry of Defence. Все нестратегические ядерные боеприпасы перемещены на центральные базы хранения Министерства обороны Российской Федерации.
That is borne in mind by the Russian law-enforcement agencies that deal with such matters. Данное обстоятельство учитывается соответствующими правоохранительными органами Российской Федерации по указанным вопросам.
A plan containing specific measures for the gradual implementation of the National Plan has twice been approved by the Russian Government. План конкретных мероприятий по поэтапной реализации Национального плана дважды утверждался Правительством Российской Федерации. 27.
The conference was organized by the Russian Academy of Natural Sciences. Эта Конференция была организована Российской академией наук.
The mission also had an unscheduled, but substantive and important meeting with the President of the Russian Federation, Vladimir Putin. Миссия имела также незапланированную, но очень конструктивную и важную встречу с президентом Российской Федерации Владимиром Путиным.
There is a similar agreement between France and the Russian Federation. Аналогичное соглашение заключено между Францией и Российской Федерацией.
The observer for the Russian Federation recounted the positive results of a conference on cultural development. Наблюдатель от Российской Федерации рассказал о положительных результатах конференции по вопросам культурного развития.
The economic situation in Georgia continues to be negatively affected by turbulence in the international financial markets, particularly in the Russian Federation. Экономическое положение в Грузии продолжает испытывать негативные последствия неустойчивости на международных финансовых рынках, особенно в Российской Федерации.
All countries should implement the provisions of Security Council resolution 1540, which had been adopted following a Russian initiative. Положения резолюции 1540 Совета Безопасности, принятой по инициативе российской стороны, должны соблюдаться всеми странами.
The share of gold in the exports of the Kyrgyz RepublicKyrgyzstan, Uzbekistan, and the Russian Federation also rose considerably. Существенно увеличилась также доля золота в экспорте Кыргызстана, Узбекистана и Российской Федерации.
A small number of quadricycles are operated in the Russian Federation. В Российской Федерации используется небольшое количество квадрициклов.
The representative of the Russian Federation hoped that the definition of perishable foodstuffs would be included in the future ATP handbook. Представитель Российской Федерации высказал пожелание, чтобы в будущем справочнике СПС содержалось определение скоропортящихся пищевых продуктов.
The Russian Federation's proposal concerning the size of tanks was not accepted. Предложение Российской Федерации, касающееся размера емкостей, не было принято.
On 3 November 1998, the Governments of the Russian Federation and of Georgia concluded two agreements on cooperation on border issues. 3 ноября 1998 года правительства Российской Федерации и Грузии заключили два соглашения о сотрудничестве по пограничным вопросам.
The Czech Republic together with the Russian Federation and Austria. Чешская Республика совместно с Российской Федерацией и Австрией.
In January 1999, no space objects were launched by the Russian Federation. В январе 1999 года Российской Федерацией запусков космических объектов не проводилось.
The list of enterprises that can be privatized by direct decision of the Government of the Russian Federation has been expanded. Увеличен перечень предприятий, решение о приватизации которых принимается непосредственно правительством Российской Федерации.
The delegation of the Russian Federation regards this statement as an attack against the authority of the Council and a deliberate insult to its member States. Делегация Российской Федерации рассматривает это заявление как посягательство на авторитет Совета и сознательное оскорбление его государств-членов.
Information on international comparisons is provided to a wide range of users in the Russian Federation. В Российской Федерации информация о международных сопоставлениях представляется широкому кругу пользователей.
The document received some comments by the expert from the Russian Federation and by the secretariat. Эксперт от Российской Федерации и представитель секретариата высказали по этому документу некоторые замечания.
The Committee also heard a video message on the occasion of its fiftieth session from the Head of the Federal Space Agency of the Russian Federation. Комитет заслушал также видеообращение руководителя Федерального космического агентства Российской Федерации по случаю проведения его пятидесятой сессии.
Chechnya should remain part of the Russian Federation. Чечня должна остаться частью Российской Федерации.
Strengthening Russian democracy is in the interest of Ukraine, Poland, and all of Europe. Усиление российской демократии отвечает интересам Украины, Польши и всей Европы.