Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российской

Примеры в контексте "Russian - Российской"

Примеры: Russian - Российской
During the pre-trial investigation, Mr. Ismonov presented himself as a citizen of the Russian Federation. В ходе предварительного расследования г-н Исмонов представился гражданином Российской Федерации.
At the same meeting, the representatives of the Russian Federation and the Sudan posed additional questions to the organization. На том же заседании представители Российской Федерации и Судана задали организации дополнительные вопросы.
Independent bar and notarial associations are in operation in the Russian Federation. В Российской Федерации действуют независимые институты адвокатуры и нотариата.
The Russian Association of Indigenous Peoples of the North had been suspended for procedural reasons. Деятельность российской Ассоциации коренных народов Севера была приостановлена по процедурным причинам.
This is a Chechen rebel on the front line against the Russian army. Это чеченский боевик на передней линии фронта против российской армии.
We are grateful that IAEA has welcomed the Russian initiative. Мы признательны МАГАТЭ за положительную оценку российской инициативы.
Significant progress had been made regarding the outstanding contributions of the Russian Federation. Значительный прогресс был достигнут в отношении задолженности по взносам Российской Федерации.
The signing of the New START agreement by the Presidents of the Russian Federation and the United States was a positive step. Подписание нового Договора по СНВ президентами Российской Федерации и Соединенных Штатов стало позитивным шагом.
I am speaking of the lawlessness bred by the Russian occupation. Я говорю о беззаконии, которое подпитывается российской оккупацией.
The dismemberment of Georgia has failed categorically - and even the Russian Federation will one day need to reverse its disastrous policy. Расчленение Грузии категорически провалилось, и даже Российской Федерации когда-то придется отказаться от своей катастрофической политики.
There were disagreements on legal issues with the Russian Federation. Имеются разногласия по правовым вопросам с Российской Федерацией.
In the Russian Federation the authorities had to review the results of environmental monitoring reports undertaken by non-governmental organizations and public associations. Власти Российской Федерации обязаны рассматривать результаты экологического мониторинга, проводимого неправительственными организациями и общественными объединениями.
A de facto moratorium in place in the Russian Federation since August 1996 continued to be observed. Фактический мораторий, действующий в Российской Федерации с августа 1996 года, продолжает соблюдаться.
A representative of the Russian Federation confirmed the country's interest in acceding to an amended Protocol on Heavy Metals. Представитель Российской Федерации подтвердил заинтересованность его государства в присоединении к пересмотренному Протоколу по тяжелым металлам.
The participation of two experts of the Russian Federation was financially supported by France. Франция оказала финансовую поддержку участию двух экспертов из Российской Федерации.
The report has been delivered to the Russian Federation. Данный доклад был передан Российской Федерации.
The co-Chairs informed the Expert Group that the work programme for technical cooperation with the Russian Federation had been consolidated. Сопредседатели проинформировали Группу экспертов о консолидации программы работы по техническому сотрудничеству с Российской Федерацией.
The court of second instance also dismissed the claim submitted by the Russian party. Суд второй инстанции также отклонил жалобу российской стороны.
In the Russian Federation, the legal obligation to report is applied on a departmental level. В Российской Федерации юридическая обязанность сообщать о коррупционных деяниях действует на ведомственном уровне.
The company has a strong market position in diamond production in the Russian Federation. Компания занимает прочное положение на рынке алмазов в Российской Федерации.
Trade with the EU is especially important for the Russian Federation, the Caucasus countries and the Republic of Moldova. Торговля с ЕС является особенно важной для Российской Федерации, Кавказских республик и Республики Молдова.
The meeting reflects the priority that the Government of the Russian federation has accorded to the possible role of PPPs in modernising its infrastructure. Проведение совещания отражает приоритетное внимание правительства Российской Федерации вопросу о возможной роли ПГЧС в модернизации инфраструктуры страны.
The work of the Working Party received strong support from the delegations of the Russian Federation and the European Union. Деятельность Рабочей группы получила мощную поддержку со стороны делегаций Российской Федерации и Европейского союза.
The delegation of the Russian Federation agreed to cooperate with the Chairman to further refine the proposal and to monitor new developments in the area. Делегация Российской Федерации согласилась сотрудничать с Председателем с целью дальнейшей доработки данного предложения и отслеживания изменений в этой области.
The practical arrangements would be worked out between the secretariat and the Russian Federation. Практические условия его организации будут определены секретариатом и Российской Федерацией.