Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российской

Примеры в контексте "Russian - Российской"

Примеры: Russian - Российской
Paragraph 9 of the concluding observations recommends that the Russian Federation consider adopting a clear and comprehensive definition of racial discrimination in its legislation. Пунктом 9 Заключительных замечаний Российской Федерации рекомендуется рассмотреть вопрос о включении в российское национальное законодательство четкого и всеобъемлющего определения расовой дискриминации.
Most of the remaining inhabitants had sought refuge in the Russian Federation and some were refugees in the Republic of South Ossetia. Большинство остальных осетин нашли убежище в Российской Федерации, а некоторые, в качестве беженцев, - в Республике Северная Осетия.
Their territory had been annexed to the Russian empire in 1783 and they had been deported to other regions. Их территория была аннексирована Российской империей в 1783 году, и они были депортированы в другие районы страны.
Cities of the Russian Federation and many other countries face an increasing challenge to improve the performance of their urban transport systems. Города Российской Федерации и многих других стран сталкиваются со все возрастающей необходимостью усовершенствовать работу своих систем городского транспорта.
Complete data sets from 1990 to 2011 were available in Belarus, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova and the Russian Federation. Полные наборы данных за период с 1990 по 2011 год имелись в Беларуси, Кыргызстане, Республике Молдова и Российской Федерации.
The core set of indicators is to be established for regular reporting across the ENPI East countries and the Russian Federation. Требуется ввести основной набор показателей для целей представления регулярной отчетности восточными странами ЕИСП и Российской Федерацией.
Data for the Russian Federation excludes municipal waste. Данные о Российской Федерации исключают муниципальные отходы.
In Azerbaijan and the Russian Federation it increased by a third. В Азербайджане и Российской Федерации он увеличился на одну треть.
The share is very high in Kazakhstan, Kyrgyzstan and the Russian Federation (only for some years). Она является очень высокой в Казахстане, Кыргызстане и Российской Федерации (лишь для нескольких лет).
Kazakhstan and the Russian Federation generate the highest amounts of hazardous waste (see Figure 15). Наиболее крупные объемы опасных отходов образуются в Казахстане и в Российской Федерации (см. рис. 15).
The Russian Federation has no population register. В Российской Федерации нет регистра населения.
There are currently over 50 million Internet users in the Russian Federation. В настоящее время в Российской Федерации количество Интернет-пользователей превысило 50 млн. человек.
The presentation of Russian Federation described data from sample survey of wages and salaries by occupation groups and age conducted in 2009. Представитель Российской Федерации представил данные выборочного обследования заработной платы в разбивке по профессиональным группам и возрасту, проведенного в 2009 году.
Participation in censuses is mandatory in all CIS countries except Azerbaijan and the Russian Federation. Обязательность участия населения в переписи предусмотрена во всех странах Содружества, за исключением Азербайджана и Российской Федерации.
The labour rights of women in the Russian Federation are thus adequately protected. Таким образом, трудовые права женщин в Российской Федерации в достаточной степени защищены.
The contract with the Russian Federation has been prepared, but has not yet been signed owing to difficulties in scheduling. Контракт с Российской Федерацией был подготовлен, но еще не подписан ввиду сложностей планирования.
Mr. Khan (Pakistan) endorsed the statements made by Belarus, Cuba and the Russian Federation. Г-н Хан (Пакистан) присоединяется к заявлениям, сделанным Беларусью, Кубой и Российской Федерацией.
The Russian Federation was doing further work on its legal regulations to ensure the full implementation of Article 4. В настоящее время в Российской Федерации проводятся мероприятия по совершенствованию нормативно-правовой базы в целях выполнения требований статьи 4.
Also, Serbia expressed its appreciation for the assistance provided by China and the Russian Federation. Кроме того, Сербия выразила признательность за помощь, оказанную Китаем и Российской Федерацией.
The Russian Government is also making considerable efforts to promote the social and economic development of the Northern Caucasus. Следует также отметить, что Правительством Российской Федерации ведется большая работа по социально-экономическому развитию Северного Кавказа.
As access to energy is already universal in the Russian Federation, no additional investment and expenditure is required for this indicator. Поскольку доступ к энергетике в Российской Федерации является всеобщим, то дополнительных капиталовложений и расходов по этому показателю не требуется.
Mr. Alexander Novak, Minister of Energy of the Russian Federation, made an opening address. С вступительным словом выступил г-н Александр Новак, министр энергетики Российской Федерации.
The Business Forum was attended by experts and business representatives from the Russian Federation and other countries of the region. В Бизнес-форуме участвовали эксперты и представители деловых кругов из Российской Федерации и других стран региона.
Western Europe, North America and the Russian Federation saw a surge in positive net migration. В Западной Европе, Северной Америке и Российской Федерации отмечалось резкое увеличение положительного сальдо миграции.
This activity was undertaken in line with the Cooperation agreement between the UNECE and Vnesheconombank of the Russian Federation. Эта деятельность велась в рамках соглашения о сотрудничестве между ЕЭК ООН и "Внешэкономбанком" Российской Федерации.