Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российской

Примеры в контексте "Russian - Российской"

Примеры: Russian - Российской
The representative of the Russian Federation said that his party was renominating Mr. Sergey Kopylov for the Halons Technical Option Committee. Представитель Российской Федерации сообщил, что его Сторона повторно выдвигает г-на Сергея Копылова в Комитет по техническим вариантам замены галонов.
New actions by Congo (accession); and the Russian Federation (acceptance); 5 States parties. Новые акты Конго (присоединение) и Российской Федерации (принятие); 5 государств-участников.
The activities of the Russian section of International Academy of Sciences are directed to the goals and objectives, reflected in its Charter. Вся деятельность Российской секции Международной Академии наук строится, исходя из целей и задач, отраженных в ее Уставе.
The legitimacy of European laws limiting the scope of Russian business activity in Europe and contradicting WTO regulations would immediately be questioned. Легитимность европейских законов, ограничивающих масштабы российской деловой активности в Европе и противоречащих правилам ВТО, будет немедленно поставлена под вопрос.
A new Partnership and Cooperation Agreement (PCA) between the EU and the Russian Federation must be negotiated. Необходимо согласовать новое Соглашение о партнерстве и сотрудничестве (РСА) между ЕС и Российской Федерацией.
Last October, McKinsey Global Institute published a major empirical report of Russian industry. В прошлом октябре МкКинзи Глобал Инститьют опубликовал крупный эмпирических отчет о российской промышленности.
Something fundamental has changed in the Russian economy. Что-то фундаментально важное переменилось в российской экономике.
Many more Chinese lived in the Russian Empire before the 1917 revolution. Гораздо больше китайцев проживало на территории Российской империи до революции 1917 года.
So I was arrested quite early in Stalin's purges, and spent 16 months in a Russian prison. И я была арестована в самом начале сталинских чисток и провела 16 месяцев в российской тюрьме.
Russia is passing from being the Russian Federation of Boris Yeltsin to a unitary authoritarian regime under Vladimir Putin and his former KGB colleagues. Россия превращается из Российской Федерации Бориса Ельцина в унитарный авторитарный режим под руководством Владимира Путина и его бывших коллег по КГБ.
Contrary to Putin's hopes, 2014 will not be remembered as a year of successful Russian foreign policy. Вопреки надеждам Путина, 2014 год не войдет в историю, как год успешной российской внешней политики.
Without such introspection, the US and its European allies will probably continue to depend on economic sanctions to deter Russian aggression. Без подобного самоанализа США и их европейские союзники, вероятно, продолжат полагаться на политику экономических санкций для сдерживания российской агрессии.
Alternative sources to Russian energy are not the only means to decrease prices. Источники энергии, альтернативные российской, не являются единственным способом снижения цен.
This strong-willed monarch, while ruling the Russian empire autocratically, managed to bring stability and prosperity, allowing capitalism to take root. Этот волевой монарх, деспотично управляя Российской империей, смог принести стабильность и процветание, позволив капитализму пустить корни.
The third element of Putin's order is the connection to the new Russian oligarchy, also delivered by his mentors. Третьим столпом путинского правопорядка, также подсказанным его наставниками, служит связь с новой российской олигархией.
Later the history of the Russian Empire became the main theme of her work. При этом история почты Российской империи была основным направлением его исследовательской работы.
Officially adopted by the Russian Government in December 2011. В 2011 официально принят на вооружение Российской армии.
Robotic Missions of Russian Lunar Program. Основная ракета-носитель второго этапа Российской лунной программы.
9 June - Paul Klebnikov, chief editor of newly established Russian version of Forbes magazine, Moscow. 9 июля - Пол Хлебников, главный редактор российской версии журнала «Форбс».
Hopefully, the Russian President will be aware of the results. Надеюсь, Вы сообщите президенту Российской Федерации о результатах нашего совещания.
The story garnered generally positive reviews in the contemporary Russian press. Рассказ получил в целом положительные отзывы в современной Чехову российской прессе.
In March 2008, Syutkin was awarded the title "Honored Artist of the Russian Federation" for merits in the field of art. В марте 2008 года певцу было присвоено звание «Заслуженный артист Российской Федерации» за заслуги в области искусства.
The Academy's program was mainly based on the Russian Academic System. В большинстве эти учебные заведения создавались на основе российской системы образования.
There were at that time 201 Jesuits in the Russian Empire. Как вы знаете, в Российской империи было 110 губерний.
Since 1989 to 1992 he worked as a senior teacher of the vocal class of the Russian Academy of Theatre Arts. С 1989 года по 1992 год работал старшим преподавателем класса вокала Российской академии театрального искусства.