Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российской

Примеры в контексте "Russian - Российской"

Примеры: Russian - Российской
These actions of the Russian Federation are a further infringement on Georgia's sovereignty and territorial integrity. Эти действия Российской Федерации представляют собой дальнейшее нарушение суверенитета и территориальной целостности Грузии.
The data recorders were handed over to the Russian civil aviation authority on 21 January 2013. Записи самописцев были переданы Управлению гражданской авиации Российской Федерации 21 января 2013 года.
MTOC is concerned about on-going delays and depletion of global CFC supplies before the Russian conversion will be completed. КТВМ обеспокоен продолжающимися задержками и истощением глобальных запасов ХФУ до завершения перепрофилирования в Российской Федерации.
Russian legislation does not provide a definition of the criteria for a serious offence against Customs law for the purposes of the article. Критерии серьезности нарушения таможенного законодательства для целей применения указанной статьи законодательством Российской Федерации не установлены.
TIRExB appealed to the Russian government to ensure that these restrictions are abolished and the principles of international law are respected. ИСМДП призвал правительство Российской Федерации отменить введенные ограничения и обеспечить соблюдение принципов международного права.
The group was responsible for multiple attacks in the Russian Federation. Эта группа ответственна за многочисленные нападения в Российской Федерации.
Russian military vehicles' accumulation across the Ukrainian border is continuing. Продолжается сосредоточение российской военной техники вдоль украинской границы.
This agreement is based on the concept formulated by the President of the Russian Federation, V.V. Putin. Эта договоренность базируется на концепции, сформулированной Президентом Российской Федерации В.В. Путиным.
Strengthening of the nuclear non-proliferation regime is one of the foreign policy priorities of the Russian Federation. Укрепление режима ядерного нераспространения - один из внешнеполитических приоритетов Российской Федерации.
There are no nuclear materials or facilities in the Russian Federation the level of physical protection of which gives ground to concerns. На территории Российской Федерации нет ядерных материалов и установок, уровень физической защиты которых вызывает опасения.
An effective nuclear safety and security system has been built and is maintained in the Russian Federation. В Российской Федерации создана и поддерживается система эффективного регулирования физической ядерной безопасности.
As a result of incorporation into the Russian Empire, the restoration of national self-consciousness and the development of capitalist relations in Armenia were accelerating. В результате включения в состав Российской империи в Армении стали ускоряться процессы возрождения национального самосознания и развития капиталистических отношений.
The first was for the use of CFC-113 for the aerospace industry, submitted by the Russian Federation. Первая заявка представлена Российской Федерацией и касается применения ХФУ-113 в авиационно-космической промышленности.
Redeployment of the Russian military equipment and mercenaries towards the front lines continues. Передислокация российской военной техники и наемников к переднему краю продолжается.
In the Russian Federation, the system is determined by the Federal Assembly. В Российской Федерации эта система определяется Федеральным Собранием.
The work has been conducted by leading national experts from Belarus, the Russian Federation and Ukraine. Эта работа проводится ведущими национальными экспертами Беларуси, Российской Федерации и Украины.
The expert from the Russian Federation confirmed the intention to apply level 1 of stringency. Эксперт от Российской Федерации подтвердил намерение применять первый уровень жесткости.
He presented the main elements of the Simplified Customs Clearance procedure for transit within the Customs Union between Belarus, Kazakhstan and the Russian Federation. Он охарактеризовал основные элементы упрощенной процедуры таможенного оформления транзита в рамках Таможенного союза Беларуси, Казахстана и Российской Федерации.
According to the Russian delegation, they were situated in sovereign Abkhazia and South Ossetia, respectively. Согласно российской делегации, они находятся в суверенной Абхазии и Южной Осетии соответственно.
A number of case studies were presented to participants by speakers from Belarus, El Salvador, the Russian Federation and Ukraine. Выступающие из Беларуси, Российской Федерации, Сальвадора и Украины представили участникам ряд тематических исследований.
The Russian Federation thanked the delegation of Romania for the presentation of its national report and made recommendations. Делегация Российской Федерации поблагодарила делегацию Румынии за представление национального доклада и вынесла рекомендации.
Saudi Arabia welcomed the attachment of the Russian Federation to constructive engagement with international human rights mechanisms and acknowledged important steps taken in the field of human rights. Саудовская Аравия приветствовала приверженность Российской Федерации конструктивному взаимодействию с международными правозащитными механизмами и признала важные подвижки в области прав человека.
Uzbekistan noted the willingness of the Russian Federation to cooperate further with international human rights mechanisms, including the UPR process. Узбекистан подчеркнул готовность Российской Федерации к дальнейшему сотрудничеству с международными правозащитными механизмами, включая процесс УПО.
The optional protocol in question was ratified by the Russian Federation on 7 May 2013. Соответствующий факультативный протокол ратифицирован Российской Федерацией 7 мая 2013 г.
The law enforcement agencies of the Russian Federation do not engage in arbitrary detentions, torture or excessive use of force. В системе правоохранительных органов Российской Федерации отсутствует практика произвольного задержания, пыток и чрезмерного применения силы.