Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российской

Примеры в контексте "Russian - Российской"

Примеры: Russian - Российской
The minimum wage shall be introduced simultaneously to the whole territory of the Russian Federation. Минимальный размер оплаты труда устанавливается одновременно на всей территории Российской Федерации.
It is these principles which have shaped the Russian Federation's system of medical law. Именно эти законы стали формировать систему медицинского права Российской Федерации.
The participants include 38 constituent territories of the Russian Federation and more than 1,600 preventive care institutions. В проекте участвуют 38 субъектов Российской Федерации и более 1600 лечебно-профилактических учреждений.
A list of the textbooks and educational aids recommended by the Russian Federation Ministry of Education has been prepared for general educational schools. Разработан Перечень учебников и пособий, рекомендованных Министерством образования Российской Федерации общеобразовательным школам.
For the executive authorities of the constituent territories of the Russian Federation recommendations are being drawn up concerning the implementation of social partnership principles. Для органов исполнительной власти субъектов Российской Федерации разрабатываются рекомендации по реализации принципов социального партнерства.
I would like to make special mention of new relations with the Russian Federation. Я хотел бы особо упомянуть о новых отношениях с Российской Федерацией.
We have taken substantial steps to improve bilateral relations with the Russian Federation. Нами предприняты важные шаги для улучшения двусторонних отношений с Российской Федерацией.
However, for the first time in many years, there was a marked decline in the Russian Federation's unemployment rate in 2000. Однако впервые за многие годы в 2000 году уровень безработицы в Российской Федерации заметно понизился.
The representative of the Russian Federation recalled his intervention at the 9th meeting of the Committee, on 11 May. Представитель Российской Федерации напомнил о своем выступлении на 9м заседании Комитета 11 мая.
Over 140 nationalities and ethnic groups live in the Russian Federation. В Российской Федерации проживает более 140 национальностей и народностей.
In the Russian Federation a number of legal, administrative and socio-economic measures are being taken to protect motherhood. В Российской Федерации принимаются различные законодательные, административные и социально-экономические меры по обеспечению охраны материнства.
In the future, they could provide a serious social-pedagogic foundation for a professional army in the Russian Federation. На перспективу они могут стать серьезной социально-педагогической основой для формирования профессиональной армии Российской Федерации.
In the Russian Federation there are a number of international standards in force in this regard. В Российской Федерации действует ряд международных норм по данному вопросу.
In the Russian Federation, the production, acquisition, sale or use of chemical or biological weapons is prohibited by law. В Российской Федерации производство, приобретение, сбыт, применение химического и биологического оружия запрещены законом.
The Government has adopted a series of important instruments intended to support Russian manufacturers of medical products. Правительством Российской Федерации принят ряд важных документов по поддержке отечественных производителей медицинской продукции.
Instructions on international humanitarian law for the armed forces of the Russian Federation have been drafted. Завершилась разработка наставления по международному гуманитарному праву для вооруженных сил Российской Федерации.
In the Russian Federation the issue of protecting mothers and children is among the specific priorities of State policy. В Российской Федерации вопросы защиты материнства и детства находятся в числе особых приоритетов государственной политики.
At the time of writing the Government of the Russian Federation had not responded to this request. К моменту составления настоящего доклада правительство Российской Федерации не ответило на этот запрос.
Mr. Kartashkin provided an overview of autonomy approaches in the Russian Federation. Г-н Карташкин произвел обзор подходов к автономии в Российской Федерации.
The representative of the Russian Federation emphasized the growing importance of competition policy in the implementation of economic reforms in her country. Представитель Российской Федерации подчеркнула растущее значение конкурентной политики в процессе осуществления экономических реформ в ее стране.
Ratification by the Russian Duma of START II was yet another welcome development. Ратификация российской Думой Договора СНВ-2 стала еще одним положительным событием.
Active work is being conducted now in the State Duma of the Russian Federation on ratification of the START II Treaty. Сейчас ведется активная работа в Государственной Думе Российской Федерации по ратификации Договора СНВ-2.
A system of special legislation and regulations to protect the rights of the indigenous population has been established in the Russian Federation. В Российской Федерации создана система специализированных нормативных правовых актов для защиты прав аборигенного населения.
Germany strongly welcomed the recent approval of that Treaty by the State Duma of the Russian Federation. Германия горячо приветствует недавнее одобрение этого Договора госдумой Российской Федерации.
His delegation welcomed the decision by the Russian Federation to ratify START II and the CTBT. Делегация его страны приветствует решение Российской Федерации ратифицировать Договор СНВ-2 и ДВЗЯИ.